«تب هشتگ‌های» معارض در «شبکه‌های اجتماعی» مصر

«تب هشتگ‌های» معارض در «شبکه‌های اجتماعی» مصر
TT

«تب هشتگ‌های» معارض در «شبکه‌های اجتماعی» مصر

«تب هشتگ‌های» معارض در «شبکه‌های اجتماعی» مصر

طی دو روز اخیر تب هشتگ‌های ضد در شبکه‌های اجتماعی مصر به راه افتاده‌است؛ پسران جوان مصری در هشتگی با عنوان «بگذار ترشیده شود» اعتراض خود نسبت به افزایش هزینه‌های ازدواج در مصر را اعلام کردند.
به گزارش الشرق الاوسط، این در حالی است که چند روز پیش کمپین «بگذار بپوسد» در اعتراض به حرص و طمع تاجران و توزیع‌کنندگان خودور در مصر، پس از لغو گمرک ماشین‌های اروپایی نیز راه‌اندازی شده بود.
کمپین «بگذار ترشیده شود» که در توییتر و فیسبوک برای مخالفت با ازدواج و تحریم آن و در اعتراض به هزینه‌های بالای ازدواج راه‌اندازی شده، جنجال آفریده‌است. فارس السید یکی از اعضای کمپین گفت: «رهایش کن و در آسایش زندگی کن بدون اینکه به این سؤال جواب بدهی که کجا بودی».
این در حالی است که برخی از دختران در پاسخ به این کمپین گفتند: «اگر ترشیده شود بهتر از این است که تحت سلطه و ظلم شما قرار بگیرد».
صفحه «نساء مصر» در بیانیه‌ای در صفحه رسمی فیسبوک خود در واکنش به این هشتگ نوشت: «زنان مصر عادت کرده‌اند که همواره مورد توهین قرار بگیرند، واضح است که این کمپین در پاسخ به پیشنهاد شورای ملی زنان در خصوص قانون احوال شخصی جدید است».
عمر ادیب مجری و یکی از اهل رسانه مصر ضمن انتقاد از این کمپین گفت: «این اقدام بسیار ناپسند است. آیا جنون مردانگی در مصر به جایی رسیده که زنان را به نشستن در خانه و عدم ادمه زندگی خود به شکل طبیعی تهدید می‌کند».
سعید صادق استاد علم جامعه‌شناسی سیاسی در گفتگو با «الشرق الاوسط» اشاره کرد: «این گونه کمپین‌ها به دلیل خلاء و انزوای سیاسی موجود در مصر است».
عبدالفتاح درویش استاد روانشناسی نیز دلیل اینگونه هشتگ‌ها و کمپین‌ها را تقلید جوانان از غرب در خصوص شورش و اعتراض نسبت به هر چیزی است که گران می‌شود.



سريال «حشاشین» در مصر جنجال برانگیز شد


کریم عبد العزیز در یکی از سکانس ها (شرکت فیلمساز)
کریم عبد العزیز در یکی از سکانس ها (شرکت فیلمساز)
TT

سريال «حشاشین» در مصر جنجال برانگیز شد


کریم عبد العزیز در یکی از سکانس ها (شرکت فیلمساز)
کریم عبد العزیز در یکی از سکانس ها (شرکت فیلمساز)

اولین قسمت سریال «الحشاشین» واکنش های متفاوتی در مصر به دنبال داشت. عده ای فیلم نامه و کارگردانی سریال که وقائع آن در قرن ۱۱ میلادی روی می دهد را تحسین کردند اما برخی گفتند که دیالوگ های این سریال تاریخی باید به جای لهجه مصری به عربی فصیح کار می شد.
«الحشاشین» از جمله پرخرج ترین درام های مصری رمضانی امسال به شمار می رود و فیلمبرداری آن یک سال پیش در چندین کشور آغاز شد. عبد الرحیم کمال نویسنده و پیتر میمی کارگردان «الحشاشین» هستند. کریم عبد العزیز و فتحی عبد الوهاب و احمد عید و میرنا نور الدین و اسلام جمال و نیکولا معوض نقش های اصلی این سریال رمضانی اند.
این سریال از زاویه تاریخی به فرقه حشاشین که حسن صباح بنیانگذاری کرد پرداخته است. قسمت اول «الحشاشین» به عنوان «عهد» یک روایت صوتی درباره اوضاع جهان اسلام پس از مرگ پیامبر و چهار خلیفه اش و پیدایش چند دستگی و فرقه ها و طوایف گوناگون دارد.

یکی از سکانس های «الحشاشین» (شرکت فیلمساز)

قسمت اول چگونگی پا گرفتن حسن صباح رهبر فرقه باطنیه و خداوند قلعه الموت و «پیرمرد کوهستان» در قرن یازدهم را نشان می دهد. فتحی عبد الوهاب در نقش وزیر سلجوقیان در قسمت اول ظاهر شد.

واکنش متفاوت مخاطبان پس از قسمت اول (شرکت فیلمساز)

خالد محمود منتقد مصری سینما در گفتگو با «الشرق الاوسط» گفت «اولین قسمت سریال جالب و فوق العاده و از نظر هنری خیره کننده بود».
او افزود «اتفاقات فیلم از همان ابتدا سریع و پشت سر هم هستند و مخاطب را از یک سکانس به سکان بعدی می برند. مقدمه آغاز قسمت اول مفید و مهم بود تا همه مخاطبان از نسل های گوناگون بتوانند دوران تاریخی سریال را بفهمند و دنبال کنند».
محمود خاطر نشان کرد «جلوه های بصری سریال و موزیک متن به آهنگسازی امین بوحافه حرف ندارد. کریم عبد العزیز در این سریال هیچ شباهتی به بازیگر معروفی که همه می شناسند ندارد. سریال از نظر فنی و تکنولوژی رده بالاست و این مهارت فنی بالا از همان سکانس های اول مخاطب را جذب کرد».
محمود درباره اینکه چرا «الحشاشین» با لهجه مصری عامیانه است معتقد است «این لهجه وسیله ای است تا سریال تا حد امکان به بیشترین تعداد مخاطبان از عامه مردم برسد».

پوستر سریال (شرکت فیلمساز)

دکتر احمد سلامه استاد تاریخ و تمدن در دانشگاه ازهر گفت «اولین اشتباه تاریخی این سریال همان لهجه عامیانه اش است». او در گفتگو با «الشرق الاوسط» افزود «در کارهای تاریخی برای حفظ اعتبار فیلم ها باید به زبان آن دوره تاریخی توجه شود که در این سریال عربی فصیح بوده است».
او اضافه کرد «دست اندرکاران این سریال می توانستند نقش اطلاع رسانی و فرهنگ آموزی برای مخاطبان ایفا کنند و با عربی فصیح رونق و شکوه مضاعف به این اثر بدهند».
دکتر احمد سلامه خاطر نشان کرد «مثلا سریال «عمر» با عربی فصیح پخش شد و مخاطبان را به عربی فصیح علاقمند کرد و مخاطبان از تماشای سریال با لهجه فصیح لذت بردند. ضمنا پخش محصولات سینما و تلویزیون با لهجه فصیح امکان رواج آن را در همه کشورهای اسلامی افزایش می دهد. به عنوان مثال بنده در دانشگاه چندین دانشجوی اعزامی دارم که لهجه عامیانه نمی فهمند و فقط عربی فصیح صحبت می کنند خب این افراد نمی توانند «الحشاشین» را دنبال کنند».
سلامه اظهار کرد «استایل و طراحی لباس بازیگران مناسب دوره عباسیان است که در سریال ذکر شده است. البته داوری درباره سریال های تاریخی از قسمت های اول درست نیست».