برانکو از لژیونرهای الاهلی «تست» می‌گیرد

عمر السومه و دیجانینی تاوارس کاندیداهای ماندن در تیم

TT

برانکو از لژیونرهای الاهلی «تست» می‌گیرد

برانکو ایونکوویچ سرمربی جدید الاهلی سعودی تصمیم گرفته از همه لژیونرهای این تیم تست بگیرد تا آینده شان را مشخص کند، در این میان احتمال می‌رود او قید ادامه کار با سه بازیکن خارجی‌اش را بزند.
به گزارش الشرق الاوسط، سرمربی جدید الاهلی ریسک خرید بازیکنان خارجی را پنهان نکرده‌است به خصوص در باشگاه‌های بزرگ که همیشه از آنها انتظار می‌رود بهترین عملکرد را داشته باشند.
سرمربی کروات به مسئولان باشگاه اعلام کرد که تصمیم دارد به محض ورودش لژیونرهای تیم را تست کند تا تصمیمش را دربارهٔ آنها بگیرد.
انتظار می‌رود برانکو ایوانکوویچ بازیکنان خارجی الاهلی را برای ادامه همکاری در فصل بعد ارزیابی کند.
باشگاه الاهلی در حال حاضر به تمام بازیکنان خارجی خود اعلام کرده‌است در اولین تمرین تیم که روز شنبه آینده در جده برگزار می‌شود حضور داشته باشند.
سرمربی جدید الاهلی قرار است در پایان این هفته به جده بیاید تا کارش را آغاز کند.
بعضی از این بازیکنان از جمله پائولو دیاز به خاطر همراهی تیم ملی شیلی در کوپا آمه‌ریکا در اردوی خارجی الاهلی در اتریش حضور خواهند یافت.
همچنین برانکو با امیر منصور بن مشعل یکی از مدیران اصلی باشگاه تماس‌هایی را در روزهای گذشته در این ارتباط و جذب بازیکنان خارجی مطلوب داشته‌است.
او بر اهمیت جذب بازیکنان خارجی برای ترمیم بعضی از نقاط این تیم تأکید کرده‌است.
الاهلی ۷ بازیکن خارجی در ترکیب اش دارد و برانکو در موضوع بازیکنان خارجی حساس است و می‌خواهد با دقت کافی لژیونرهایش را انتخاب کند.
این تیم دو بازیکن هجومی یعنی عمر السومه و دیجانینی تاوارس، سه هافبک یعنی جوزف دسوزا، نیکولای استانسیو و کلاودیو بایزا و دو مدافع یعنی پائولو دیاز و سانتوس در اختیار دارد.
انتظار می‌رود کادر فنی الاهلی از میان این بازیکنان عمر السومه، دیجانینی تاوارس، جوزف دسوزا و پائولو دیاز را حفظ کند.
در این میان وضعیت نیکولای استانسیو مبهم است چرا که باشگاه اسپارتاپراگ چک به دنبال جذب این بازیکن است.
برانکو سرمربی سابق پرسپولیس هفته گذشته با الاهلی قراردادی ۲ ساله امضا کرد.



سريال «حشاشین» در مصر جنجال برانگیز شد


کریم عبد العزیز در یکی از سکانس ها (شرکت فیلمساز)
کریم عبد العزیز در یکی از سکانس ها (شرکت فیلمساز)
TT

سريال «حشاشین» در مصر جنجال برانگیز شد


کریم عبد العزیز در یکی از سکانس ها (شرکت فیلمساز)
کریم عبد العزیز در یکی از سکانس ها (شرکت فیلمساز)

اولین قسمت سریال «الحشاشین» واکنش های متفاوتی در مصر به دنبال داشت. عده ای فیلم نامه و کارگردانی سریال که وقائع آن در قرن ۱۱ میلادی روی می دهد را تحسین کردند اما برخی گفتند که دیالوگ های این سریال تاریخی باید به جای لهجه مصری به عربی فصیح کار می شد.
«الحشاشین» از جمله پرخرج ترین درام های مصری رمضانی امسال به شمار می رود و فیلمبرداری آن یک سال پیش در چندین کشور آغاز شد. عبد الرحیم کمال نویسنده و پیتر میمی کارگردان «الحشاشین» هستند. کریم عبد العزیز و فتحی عبد الوهاب و احمد عید و میرنا نور الدین و اسلام جمال و نیکولا معوض نقش های اصلی این سریال رمضانی اند.
این سریال از زاویه تاریخی به فرقه حشاشین که حسن صباح بنیانگذاری کرد پرداخته است. قسمت اول «الحشاشین» به عنوان «عهد» یک روایت صوتی درباره اوضاع جهان اسلام پس از مرگ پیامبر و چهار خلیفه اش و پیدایش چند دستگی و فرقه ها و طوایف گوناگون دارد.

یکی از سکانس های «الحشاشین» (شرکت فیلمساز)

قسمت اول چگونگی پا گرفتن حسن صباح رهبر فرقه باطنیه و خداوند قلعه الموت و «پیرمرد کوهستان» در قرن یازدهم را نشان می دهد. فتحی عبد الوهاب در نقش وزیر سلجوقیان در قسمت اول ظاهر شد.

واکنش متفاوت مخاطبان پس از قسمت اول (شرکت فیلمساز)

خالد محمود منتقد مصری سینما در گفتگو با «الشرق الاوسط» گفت «اولین قسمت سریال جالب و فوق العاده و از نظر هنری خیره کننده بود».
او افزود «اتفاقات فیلم از همان ابتدا سریع و پشت سر هم هستند و مخاطب را از یک سکانس به سکان بعدی می برند. مقدمه آغاز قسمت اول مفید و مهم بود تا همه مخاطبان از نسل های گوناگون بتوانند دوران تاریخی سریال را بفهمند و دنبال کنند».
محمود خاطر نشان کرد «جلوه های بصری سریال و موزیک متن به آهنگسازی امین بوحافه حرف ندارد. کریم عبد العزیز در این سریال هیچ شباهتی به بازیگر معروفی که همه می شناسند ندارد. سریال از نظر فنی و تکنولوژی رده بالاست و این مهارت فنی بالا از همان سکانس های اول مخاطب را جذب کرد».
محمود درباره اینکه چرا «الحشاشین» با لهجه مصری عامیانه است معتقد است «این لهجه وسیله ای است تا سریال تا حد امکان به بیشترین تعداد مخاطبان از عامه مردم برسد».

پوستر سریال (شرکت فیلمساز)

دکتر احمد سلامه استاد تاریخ و تمدن در دانشگاه ازهر گفت «اولین اشتباه تاریخی این سریال همان لهجه عامیانه اش است». او در گفتگو با «الشرق الاوسط» افزود «در کارهای تاریخی برای حفظ اعتبار فیلم ها باید به زبان آن دوره تاریخی توجه شود که در این سریال عربی فصیح بوده است».
او اضافه کرد «دست اندرکاران این سریال می توانستند نقش اطلاع رسانی و فرهنگ آموزی برای مخاطبان ایفا کنند و با عربی فصیح رونق و شکوه مضاعف به این اثر بدهند».
دکتر احمد سلامه خاطر نشان کرد «مثلا سریال «عمر» با عربی فصیح پخش شد و مخاطبان را به عربی فصیح علاقمند کرد و مخاطبان از تماشای سریال با لهجه فصیح لذت بردند. ضمنا پخش محصولات سینما و تلویزیون با لهجه فصیح امکان رواج آن را در همه کشورهای اسلامی افزایش می دهد. به عنوان مثال بنده در دانشگاه چندین دانشجوی اعزامی دارم که لهجه عامیانه نمی فهمند و فقط عربی فصیح صحبت می کنند خب این افراد نمی توانند «الحشاشین» را دنبال کنند».
سلامه اظهار کرد «استایل و طراحی لباس بازیگران مناسب دوره عباسیان است که در سریال ذکر شده است. البته داوری درباره سریال های تاریخی از قسمت های اول درست نیست».