وزیر انرژی سعودی: توقف موقت تولید نفت به دنبال حمله های تروریستی https://persian.aawsat.com/home/article/1903071/%D9%88%D8%B2%DB%8C%D8%B1-%D8%A7%D9%86%D8%B1%DA%98%DB%8C-%D8%B3%D8%B9%D9%88%D8%AF%DB%8C-%D8%AA%D9%88%D9%82%D9%81-%D9%85%D9%88%D9%82%D8%AA-%D8%AA%D9%88%D9%84%DB%8C%D8%AF-%D9%86%D9%81%D8%AA-%D8%A8%D9%87-%D8%AF%D9%86%D8%A8%D8%A7%D9%84-%D8%AD%D9%85%D9%84%D9%87-%D9%87%D8%A7%DB%8C-%D8%AA%D8%B1%D9%88%D8%B1%DB%8C%D8%B3%D8%AA%DB%8C
وزیر انرژی سعودی: توقف موقت تولید نفت به دنبال حمله های تروریستی
شاهزاده عبد العزیز بن سلمان بن عبد العزیز وزیر انرژی سعودی (الشرق الاوسط)
ریاض: الشرق الاوسط
TT
TT
وزیر انرژی سعودی: توقف موقت تولید نفت به دنبال حمله های تروریستی
شاهزاده عبد العزیز بن سلمان بن عبد العزیز وزیر انرژی سعودی (الشرق الاوسط)
شاهزاده عبد العزیز بن سلمان وزیر انرژی سعودی گفت حمله های تروریستی در پالایشگاه های آرامکو سعودی در خریص و بقیق منجر به توقف موقت تولید نفت شدند. او افزود «آمار اولیه نشان می دهد این حملات باعث شد حدود ۵.۷ میلیون بشکه از تولید نفت خام این شرکت کاهش یابد که چیزی معادل نصف تولید آرامکو است. بخشی از این مقدار از طریق فروش ذخایر نفتی به خریداران جبران می شود». وزیر انرژی سعودی خاطر نشان کرد «حدود ۲ میلیارد فوت مکعب در روز از تولید گازهای همراه نفت بر اثر این حملات کاهش یافت. این مقدار برای تولید ۷۰۰ هزار بشکه مایعات گازی مورد استفاده قرار می گرفت. در نتیجه تولید گاز اتان و میعانات گازی نیز تقریبا نصف خواهد شد». شاهزاده عبد العزیز بن سلمان خاطر نشان کرد «این حمله تاثیری بر نیروگاه های آبی و برقی ندارد و منجر به کاهش سوخت در بازار داخلی نمی شود. گزارشی در مورد زخمی شدن کارکنان در محل وقوع حادثه مخابره نشده است. شرکت آرامکو فعلا در حال ارزیابی پیامدهای حمله است». او افزود «آرامکو در حال حاضر برای جبران مقادیر از دست رفته تلاش می کند و آمارهای تازه ای در ۴۸ ساعت آینده اعلام می شود». وزیر انرژی سعودی یادآور شد «این حمله تروریستی و خرابکارانه در راستای حمله های اخیر به تاسیسات نفتی و شهری و ایستگاه های پمپاژ نفت و نفتکش ها در خلیج عربی است». او گفت «این حملات نه تنها تاسیسات حیاتی در سعودی را هدف گرفته بلکه امنیت منابع انرژی جهان را تهدید می کند و یک عامل تهدید کننده برای اقتصاد جهان تلقی می گردد». شاهزاده عبد العزیز بن سلمان افزود «این حملات بار دیگر بیانگر اهمیت نقش آفرینی جامعه جهانی برای تامین امنیت انرژی در منطقه و مقابله با گروه های تروریستی است که این اقدامات خرابکارانه و بزدلانه را حمایت و ساپورت مالی می کنند».
سیف الاسلام قذافی از نظام پدرش در پرونده «تأمین مالی کارزار سارکوزی» دفاع کردhttps://persian.aawsat.com/%D8%AC%D9%87%D8%A7%D9%86-%D8%B9%D8%B1%D8%A8/5201751-%D8%B3%DB%8C%D9%81-%D8%A7%D9%84%D8%A7%D8%B3%D9%84%D8%A7%D9%85-%D9%82%D8%B0%D8%A7%D9%81%DB%8C-%D8%A7%D8%B2-%D9%86%D8%B8%D8%A7%D9%85-%D9%BE%D8%AF%D8%B1%D8%B4-%D8%AF%D8%B1-%D9%BE%D8%B1%D9%88%D9%86%D8%AF%D9%87-%D8%AA%D8%A3%D9%85%DB%8C%D9%86-%D9%85%D8%A7%D9%84%DB%8C-%DA%A9%D8%A7%D8%B1%D8%B2%D8%A7%D8%B1-%D8%B3%D8%A7%D8%B1%DA%A9%D9%88%D8%B2%DB%8C-%D8%AF%D9%81%D8%A7%D8%B9-%DA%A9%D8%B1%D8%AF
سیف الاسلام قذافی از نظام پدرش در پرونده «تأمین مالی کارزار سارکوزی» دفاع کرد
سیفالاسلام قذافی – (آسوشیتدپرس)
سیفالاسلام قذافی از نظام پدرش، رهبر فقید لیبی معمر قذافی، در پرونده تأمین مالی کارزار انتخاباتی نیکولا سارکوزی، رئیسجمهوری پیشین فرانسه، دفاع کرد و گفت: پولهایی که پرداخت شد، «در اصل با هدف کمک به ملت لیبی بود، اما سارکوزی او را ناامید کرد».
سارکوزی، که بین سالهای ۲۰۰۷ تا ۲۰۱۲ ریاستجمهوری فرانسه را بر عهده داشت، در پایان سپتامبر گذشته به ۵ سال زندان محکوم شد؛ پس از آنکه دادگاه او را به دلیل اجازه دادن به دو تن از نزدیکترین همکارانش در دوران وزارت کشور ــ «بریس اورتفو» و «کلود گویان» ــ برای تماس با قذافی و دریافت کمک مالی غیرقانونی برای کارزار انتخاباتیاش در سال ۲۰۰۷، مجرم شناخت.
هواداران قذافی از زمان انتقال سارکوزی به زندان، پرداخت آن کمک مالی را توجیه کرده و آن را «تلاشی برای خدمت به لیبی و قاره آفریقا» میدانند.
حسابی منتسب به سیفالاسلام قذافی در پلتفرم «ایکس» (توییتر سابق)، بخشی از گفتوگویی قدیمی او با شبکه یورونیوز در ۱۶ مارس ۲۰۱۱ را بازنشر کرد؛ گفتوگویی که اندکی پس از آغاز «انقلاب» علیه نظام پدرش انجام شد. در آن مصاحبه، او از سارکوزی خواسته بود تا «پولهایی را که از لیبی برای کارزار انتخاباتی خود گرفته بود، بازگرداند» و گفته بود: «این شخص، کارزار انتخاباتیاش را ما تأمین کردیم و همه جزئیات آن را داریم.»
سیفالاسلام در همان زمان تأکید کرده بود که نظام پدرش «این پولها را برای کمک به سارکوزی در رسیدن به ریاستجمهوری فرانسه پرداخت کرد تا بتواند به ملت لیبی خدمت کند، اما او خیانت کرد و بنابراین باید آن را پس دهد.»
سیفالاسلام قذافی با انتقال سارکوزی به زندان «لا سانته» در پاریس برای اجرای حکم در حساب خود در «ایکس» با لحنی آمیخته به طعنه و شماتت نوشت: «در شبی مانند امشب در سال ۲۰۱۱، من زخمی در صحرای زِمزِم افتاده بودم، و از هواپیماهای ناتو و مزدورانش روی زمین میگریختم، در حالی که سارکوزی در کاخ الیزه خوابیده بود. و امروز، من در اتاق خواب زیبایم میخوابم و سارکوزی در سلول انفرادی سرد و تاریکش. چهارده سال کار کردم تا به این نتیجه برسیم.»
او توضیح نداد که منظورش از این جمله چیست، اما یکی از دیپلماتهای پیشین لیبی در واکنشی طعنهآمیز به آن پاسخ داد. سیف در ادامه مینویسد: «سارکوزی میخواست در سلولم در لاهه مرا ملاقات کند، اما ما او را به زندان لا سانته فرستادیم.»
به گفته احمد ابوعرقوب، تحلیلگر سیاسی لیبیایی، سخنان سیف قذافی که «از شماتت خالی نیست»، پاسخی است به «کسانی که پدرش را با پشتیبانی نیروهای ناتو کشتند». او افزود: «در لیبی رایج است که گفته میشود دستگاه اطلاعاتی فرانسه در پی حذف قذافی بود تا بسیاری از اسرار، از جمله موضوع تأمین مالی کارزار سارکوزی، با او دفن شوند.»
نیکولا سارکوزی، رئیسجمهوری پیشین فرانسه (epa)
سارکوزی حکم خود را مورد تجدیدنظر قرار داده است و این نخستین بار در تاریخ جمهوری فرانسه است که رئیسجمهوری پیشین روانه زندان میشود.
حسن الصغیر، معاون پیشین وزارت خارجه لیبی، اظهارات سیفالاسلام قذافی را «وهم فروشی» خواند و گفت:«کسی که حتی نمیتواند آزادانه نزد خانوادهاش برود، مخفیانه جابهجا میشود و از سایه خود نیز میترسد و توانایی جابهجا کردن سنگی از جایش را ندارد، چگونه میتواند از کشورها سخن بگوید؟»
او در پستی در فیسبوک میافزاید: سیفالاسلام – بیآنکه نامش را ببرد – «هنوز از سوی دادگاه کیفری بینالمللی تحت پیگرد است و تاکنون نیز در دادگاه جنایی لیبی حاضر نشده، پس از آنکه دیوان عالی حکم صادره علیه او را نقض کرد؛ و اکنون حکم دادگاه فرانسه علیه سارکوزی را به خود نسبت میدهد.»
اظهارات منسوب به سیفالاسلام قذافی در حساب رسمی او بازتابی از جدال و طعنههای سیاسی میان هواداران نظام سابق و مخالفانش بود. برخی از او دفاع کردند و گفتند سیاست پدرش در «جذب مالی رهبران» بخشی از دیپلماسی فعالش بود، اما دیگران معتقدند که او «ثروتهای لیبی را در راه هوسهای سیاسی و بقای قدرت خود تلف کرد و کشورش را از توسعه بازداشت».
در شبکههای اجتماعی نیز این جدال میان حامیان و مخالفان سیف شدت گرفت. با این حال، خالد الحجازي، تحلیلگر سیاسی لیبیایی، در دفاع از او نوشت: «میخواستند تو را پشت میلهها بگذارند، اما تقدیر چرخید؛ حال مکار در قفس است و تو با عقل و ایمان آزاد ماندهای.»
از سوی دیگر، احمد قذافالدم، هماهنگکننده پیشین روابط لیبی و مصر و مسئول سیاسی «جبهه مبارزه ملی لیبی»، نیز درباره تأمین مالی کارزار سارکوزی سخن گفت و انتقال او به زندان را در همان روز کشته شدن قذافی (۲۱ اکتبر ۲۰۱۱) «پیامی دانست مبنی بر اینکه او پیش از آنکه به ملتهای آفریقا ظلم کند، به خودش ظلم کرده بود».
قذافالدم در گفتوگو با شبکه تلویزیونی «المشهد» افزود: «ما به دنبال یافتن دوستی در کاخ الیزه بودیم و میخواستیم ایالات متحده آفریقا را بسازیم. هنگامی که سارکوزی در مقام وزیر کشور ظاهر شد و با عبدالله السنوسی و دیگران دیدار کرد، او را فردی مناسب برای آینده لیبی دیدیم. بنابراین، دیداری میان او و رهبر انقلاب با حضور چند مقام لیبیایی ترتیب داده شد. در آن دیدار، خودِ سارکوزی درخواست حمایت کرد و ما نیز به او کمک کردیم، چون میخواستیم متحدی برای لیبی و طرح آفریقاییمان باشد.»
عبدالله السنوسی (۷۴ ساله)، رئیس پیشین دستگاه اطلاعات لیبی در دوران معمر قذافی و یکی از قدرتمندترین چهرههای رژیم سابق است. او در سال ۲۰۱۵ به اتهام سرکوب «انقلاب ۱۷ فوریه ۲۰۱۱» به مرگ محکوم شد، اما در پایان سال ۲۰۱۹، دادگاهی در طرابلس او و چند متهم دیگر را از حکم مشابهی در پرونده «زندان ابوسلیم» تبرئه کرد. دیوان عالی کشور حدود یک سال پیش آن حکم را لغو کرد و دستور داد محاکمهای تازه در شعبه جدید دادگاه جنایی برگزار شود.
سیفالاسلام قذافی هنوز تحت تعقیب دادگاه کیفری بینالمللی در لاهه است که در ژانویه ۲۰۲۵ احکام بازداشت تازهای علیه ۷ لیبیایی از جمله او صادر کرد.
در این فهرست نامهای دیگری همچون عبد الرحیم خلیفه الحجاجی، مخلوف ارحومة دومة، ناصر محمد ضو، محمد الصالحین السالمی، عبدالباری عیاد الشقاقی و فتحی فرج الزنکال نیز دیده میشود.
وزیر کشور یمن به «الشرق الاوسط»: چند تن از نیروهای «حزب الله» در عدن توقیف شدندhttps://persian.aawsat.com/%D8%AC%D9%87%D8%A7%D9%86-%D8%B9%D8%B1%D8%A8/5201750-%D9%88%D8%B2%DB%8C%D8%B1-%DA%A9%D8%B4%D9%88%D8%B1-%DB%8C%D9%85%D9%86-%D8%A8%D9%87-%D8%A7%D9%84%D8%B4%D8%B1%D9%82-%D8%A7%D9%84%D8%A7%D9%88%D8%B3%D8%B7-%DA%86%D9%86%D8%AF-%D8%AA%D9%86-%D8%A7%D8%B2-%D9%86%DB%8C%D8%B1%D9%88%D9%87%D8%A7%DB%8C-%D8%AD%D8%B2%D8%A8-%D8%A7%D9%84%D9%84%D9%87-%D8%AF%D8%B1-%D8%B9%D8%AF%D9%86-%D8%AA%D9%88%D9%82%DB%8C%D9%81-%D8%B4%D8%AF%D9%86%D8%AF
وزیر کشور یمن به «الشرق الاوسط»: چند تن از نیروهای «حزب الله» در عدن توقیف شدند
حیدان تاکید می کند بزرگ ترین چالش ما و علت کارآرایی حداکثری عدم یکپارچه سازی نهادهای امنیتی زیر پوشش وزارت کشور به شمار می رود (عکس: ترکی العقیلی)
سرتیپ ابراهیم حیدان وزیر کشور یمن گفت دستگاه امنیتی یمن چندین نفر از نیروهای «حزب الله» لبنان و اتباع سوری و ایرانی را توقیف کردند که در قاچاق مواد مخدر و حمایت از حوثی ها نقش داشتند. این افراد با شبکه های قاچاق مواد مخدر که پس از سقوط رژیم اسد از سوریه به یمن منتقل شدند در ارتباطند.
وزیر کشور یمن افزود دستگاه امنیتی دو نفر را در فرودگاه بین المللی عدن دستگیر کرد که یکی از «حزب الله» و دیگری تبعه سوری بودند. این بازداشت ها پس از حمله هوایی به فرودگاه صنعای تحت کنترل حوثی ها و لغو پروازها انجام شدند. این نیروهای کارشناسی می خواستند به عنوان گردشگر از فرودگاه عدن عبور کنند و همچنان در عدن در بازداشت هستند.
سرتیپ ابراهیم حیدان در گفتگوی مفصل با «الشرق الاوسط» توضیح داد «دادگاهی در یمن چند روز پیش به حکم اعدام ۶ ایرانی که چندین تن مواد مخدر قاچاق کردند رای داد. متهمان به عضویت در یک باند بزرگ که با شبکه های منطقه ای ارتباط دارد محکوم شدند. این شبکه ها شبه نظامیان حوثی را تامین مالی می کنند».
او خاطر نشان کرد تلاش حکومت ایران پس از اینکه برخی بازوهای سنتی اش در منطقه از کار افتادند روی یمن معطوف شده و مرتب کارشناس نظامی به یمن ارسال می کند و کارخانه های مواد مخدر و تولید پهپاد در کشور می سازد.
سرتیپ حیدان گفت همکاری امنیتی بین یمن و سعودی در بهترین شرایط است (عکس ترکی العقیلی)
سرتیپ حیدان همکاری و شراکت امنیتی بین کشورش و سعودی را در بهترین مرحله خواند و گفت همکاری امنیتی بین دو کشور دستاوردهای بزرگی در حوزه دستگیری نیروهای تروریست و جنایتکار داشته است.
وزیر کشور یمن بر این باور است که حوثی ها در «ضعیف ترین شرایط» هستند و حملات اخیر (اسرائیل) و هدف گرفتن تعدادی از دانه درشت های نظامی و غیر نظامی حوثی ها ضربه سهمگین به آنها وارد کرد و حوثی ها به این حملات اعتراف کردند. حملات اسرائیل منجر به ایجاد شکاف و انشعاب برخی از آنها شدند.
شراکت امنیتی با سعودی
سرتیپ ابراهیم حیدان وزیر کشور یمن تاکید کرد همکاری و شراکت امنیتی بین یمن و سعودی «در بهترین شرایط» و «الگوی همکاری امنیتی مثمر ثمر» بوده که در چندین مرحله پشت سر هم از همکاری های تنگاتنگ میان سران دو کشور شکل گرفت.
او با اشاره به همکاری امنیتی بین دو طرف و نحوه «تحقق دستاوردهای بزرگ در زمین» گفت دستاورد برجسته این همکاری عملیات امنیتی مشترک در استان المهره بود که «باعث دستگیری یک هسته گروه (داعش) و چندین نفر از خطرناک ترین عناصر این گروه شد. این عملیات به کمک هماهنگی مستقیم بین یگان های ویژه دستگاه امنیتی سعودی و یمن انجام شد».
حیدان تاکید کرد «هماهنگی اطلاعاتی بین وزارت کشور یمن و دستگاه های امنیتی ذیربط در سعودی نقش کلیدی در دستاوردهای اخیر در حوزه مبارزه با قاچاق مواد مخدر داشتند و دستگاه های امنیتی یمن موفق به کشف چندین محموله قاچاق و توقیف مقادیر زیادی از این مواد ممنوعه شدند». او گفت حمایت سعودی از یمن صرفا به عملیات میدانی محدود نیست بلکه شامل مهارت آموزی و توان افزایی و بالا بردن کارآرایی منابع انسانی دستگاه های امنیتی می شود.
یکی از حوزه های برجسته همکاری برنامه های کارآموزی است که سال گذشته برای کارکنان گذرگاه های مرزی دریایی و هوایی و زمینی برگزار شد مثل دوره تخصصی درباره فناوری های مدرن بازرسی و راه های کشف قاچاق مواد مخدر و اسلحه و مواد ممنوعه و چگونگی استفاده از دستگاه های پیشرفته فناوری در سیئون برگزار شد.
اوضاع امنیتی در مناطق آزاد شده
حیدان بر این باور است که در ارزیابی اوضاع امنیتی در استان عدن و مناطق پس گرفته شده باید به ماهیت مرحله کنونی در یمن توجه داشت. او توضیح داد «یمن پس از کودتای گروه شبه نظامی حوثی در سال ۲۰۱۴ و کنترل نهادهای حکومتی و منابع ارتش و امنیتی در صنعا وضع امنیتی بی ثباتی دارد».
وزیر کشور یمن افزود دستگاه های امنیتی «پس از این کودتا مجبور شدند از صفر شروع کنند. شبه نظامیان حوثی پس از فرار از شهرهایی که تحت کنترلشان بود دست به بمبگذاری و تخریب و غارت نهادهای امنیتی و تاسیسات کلیدی امنیتی زدند». او بر نقش کلیدی ائتلاف حمایت از حکومت قانونی یمن به رهبری سعودی و مشارکت امارات برای بازسازی نهادهای امنیتی و افزایش کارآمدی و توان افزایی آنها تاکید کرد و گفت «یکی از دستاوردهای بزرگی که داشتیم برقراری ارتباط مراکز کنترل و رهبری بین اداره های کل امنیتی در استان ها بود که باعث افزایش سرعت دریافت گزارشات و تحرک و بازداشت متخلفان در حملات تروریستی و امنیتی شده است».
او یاد آور شد پیشرفت فناوری و فنی و تنظیمی در گسترش همکاری منطقه ای سهیم بوده و هماهنگی و تبادل اطلاعات با سعودی و کشورهای ائتلاف ادامه دارد و در این حوزه چندین نفر از نیروهای تحت پیگرد و جنایتکار بین دو طرف رد و بدل شدند.
یکپارچه سازی نهادهای امنیتی
وزیر کشور یمن بر این باور است که «بهبود عملکرد امنیتی در عدن واضح و ملموس است اما بزرگ ترین چالش ما و علت کارآرایی حداکثری عدم یکپارچه سازی نهادهای امنیتی زیر پوشش وزارت کشور به شمار می رود».
او گفت «عملیات امنیتی در عدن و مناطق آزاد شده مشکلاتی دارد که مرتبط با عقب افتادن اجرای بند ادغام یگان های امنیتی و نظامی در اعلامیه انتقال قدرت و تشکیل شورای رهبری ریاستی است. کمیته امنیتی و نظامی تلاش های فراوانی در این زمینه انجام داد اما مساله ادغام یگان ها تا حالا در برخی استان ها مثل عدن اجرا نشده است».
وزیر کشور یمن تاکید کرد هماهنگی موثری بین دستگاه های امنیتی در عدن و استان های آزاد شده وجود دارد «اما اگر مرکز تصمیم گیرنده مشترک و مرکز رهبری مشترک داشته باشد نتایج موثرترند و تاثیر مستقیم بر افزایش امنیت و ثبات در عدن و بقیه مناطق آزاد شده خواهد داشت».
هسته های حوثی
سرتیپ ابراهیم حیدان تاکید کرد دستگاه های امنیتی «در مدت اخیر موفق به شناسایی و توقیف تعداد زیادی از هسته های تروریستی گروه حوثی فعال در استان های آزاد شده شد». او توضیح داد این هسته ها «با سوءاستفاده از اوضاع اقتصادی بد جوانان را جذب و آنها را به پادگان های آموزشی مناطق تحت کنترل شبه نظامیان ارسال می کنند و سپس ماموریت انجام ماموریت های خصمانه به آنها می دهند».
او اضافه کرد دستگاه های امنیتی «چندین نقشه پیشرفته برای کارگذاشتن نارنجک و ترور در استان های عدن و مارب و شبوه و حضرموت را کشف و ناکام کرد. ما تقریبا هر دو ماه یک هسته جدید را کشف و توقیف می کنیم».
وزیر کشور یمن گفت گروه تروریستی حوثی در ضعیف ترین شرایط است (عکس: ترکی العقیلی)
او گفت در آخرین عملیات نوعی دستگاه های امنیتی در عدن «حدود ۷۰ نفر بازداشت شدند. این افراد از سوی حوثی ها جذب شده بودند. هسته دیگری در حضرموت توقیف شد که یک هسته ۱۶ نفره بود و در راه مناطق تحت کنترل کودتاچیان بودند».
حیدان تاکید کرد «وزارت کشور در حال یک نبرد امنیتی است که به موازات نبرد ارتش ملی در جبهه های درگیری جریان دارد. وزارت کشور پشت خطوط مقدم قرار دارد و جلوی تلاش هسته های غیر فعال حوثی ها برای نفوذ به مناطق آزاد شده را می گیرد».
مقابله با قاچاق
وزیر کشور یمن تاکید کرد وزارت کشور «استراتژی انعطاف پذیری برای مقابله با باندهای قاچاقچی دارد و طبق شرایط برای مقابله با قاچاق از راه دریا یا زمینی وارد عمل می شود. مبارزه با قاچاق مواد مخدر یکی از اولویت های اصلی دستگاه امنیتی کشور است».
سرتیپ حیدان توضیح داد «قاچاق دریایی با توجه به امکانات محدود گشت ساحلی چالش آفرین است». او گفت «وزارت کشور برای جبران این کمبود از ماهیگیرها به عنوان منبع اطلاعات میدانی کمک می گیرد و همین باعث موفقیت عملیات اخیر ما در باب المندب -راس العاره تحت هدایت سرتیپ حمدی شکری و دستگاه مبارزه با مواد مخدر شد و مقادیر زیادی مواد مخدر کشف و ضبط شدند».
نیروهای یمنی جلوی یک کشتی ایرانی حامل محموله مواد ممنوعه برای حوثی ها را گرفتند (اکس)
او گفت «یک کشتی ایرانی را یک هفته پیش با همکاری نیروی دریایی پاکستان و گشت ساحلی یمن توقیف کردیم که حامل مقادیر قابل توجه مواد مخدر بود. ایران با توزیع و قاچاق مواد مخدر برنامه ها و گروه های نیابتی اش را اسپانسری می کند و برای قاچاق و توزیع مواد مخدر در یمن تلاش می کند».
سرتیپ ابراهیم حیدان تاکید کرد «خطر قاچاق زمینی مواد مخدر و اسلحه در حد قاچاق دریایی است. دستگاه های امنیتی در مدت اخیر چند محموله مواد منفجره و اسلحه و دستگاه های ارتباطاتی حساس در گذرگاه صرفیت توقیف کردند که برخی از آنها در تولید پهپاد کاربرد دارند». او افزود «سه هفته پیش یک کارخانه تولید مواد مخدر در گذرگاه شحن توقیف شد که در راه مناطق تحت کنترل حوثی ها بود. این مساله هنوز در حال بررسی است».
او توضیح داد «توجه ایران بعد از کارافتادن برخی از بازوهایش در منطقه روی یمن معطوف شده و کارشناس نظامی و کارخانه تولید مواد مخدر و روانگردان و پهپاد به یمن می فرستد».
وزیر کشور یمن اظهار داشت یمن اطلاعات تایید شده ای داد که ثابت می کند «نیروهای حوثی به جنبش جوانان سومالی برای استفاده از پهپاد آموزش می دهند و در ازای آن دو طرف همکاری عملیاتی برای رصد و پایش کشتی ها در دریای سرخ دارند».
مبارزه با تروریسم
سرتیپ ابراهیم حیدان تاکید می کند مقابله با تروریسم «یکی از اولویت های حکومت در پرتو وضع امنیتی شکننده در کشور است. گروه های تروریستی از دوره های بی ثباتی برای افزایش نفوذ و کاسبی مالی و سیاسی استفاده می کنند».
حیدان خاطر نشان کرد «نیروهای تروریستی پشت بهانه های گوناگون برای موجه کردن فعالیت ها و تامین مالی عملیات پنهان می شوند. عملیات اخیر ما در ناحیه المحفد در استان ابین حجم این تهدید را آشکار کرد. یک گروه تروریستی در المحفد می خواست به یک ساختمان دولتی حمله کند اما این حمله پس از درگیری که شش نفر از عوامل این گروه کشته و تعدادی از قهرمانان ما در ارتش به شهادت رسیده و برخی زخمی شدند شکست خورد».
وزیر کشور یمن گفت دستگاه های امنیتی این کشور چند نفر از نیروهای ایرانی و حزب الله لبنان را بازداشت کرد (عکس ترکی العقیلی)
وزیر کشور یمن توضیح داد «فراز و نشیب ها و ناهمواری های دشوار در استان های ابین و شبوه و بیضا پناهگاه گروه های تروریستی شده که پشت قبایل و مناسبات اجتماعی پنهان شده اند. این گروه های تروریستی مثل حوثی ها در حضرموت و المهره نیز حضور دارند اما در آنجا دست به عملیات تروریستی نمی زنند و این مناطق را برای کاسبی و درآمد زایی برای تامین مالی عملیاتشان به کار می گیرند».
حوثی ها در ضعیف ترین شرایط
وزیر کشور یمن گفت «گروه تروریستی حوثی در ضعیف ترین شرایط است. حملات اخیر که برخی از رهبران و دانه درشت های دولتی و نظامی آنها را هدف گرفت و حوثی به آن اعتراف کردند ضربه محکم و حساس به آنها بود و باعث شکاف و انشعاب در صفوف داخلی این گروه شد».
سرتیپ حیدان توضیح داد «این گروه در ظاهر در مرحله کنونی سرپا است اما دیگر به قدرت سابق بازنمی گردد. سرپا ماندن حوثی ها بیشتر به دلیل حساب و کتاب و منافع برخی کشورهایی است که می خواهند وضع به همین منوال ادامه پیدا کند. کسانی که روی حوثی ها حساب می کنند و این گروه را حامی و تکیه گاه می دانند بدانند که حوثی ها آنها را نیز غرق خواهند کرد».
وزیر کشور یمن خاطر نشان کرد «حملات حوثی ها به کشتی ها در دریای سرخ و هدف گرفتن دریانوری تجاری و بین المللی به افکار عمومی جهان و کشورهای عربی چهره واقعی طرح حوثی ها را نشان داد که روی منافع خارجی و نه منافع ملت یمن کار می کند».
تحول دیجیتالی
وزیر کشور یمن تاکید کرد وزارت کشور «جهش نوعی در روند تحول دیجیتالی در چند سال گذشته داشته است. گام اول استفاده از سیستم بیومتریک بود که اکثر کشورهای دنیا از آن به عنوان پایه تحول به سمت دولت الکترونیک استفاده می کنند».
حیدان گفت وزارت کشور جهش نوعی در روند تحول دیجیتالی در چند سال گذشته داشته است (سبا)
او توضیح داد «کارت شناسایی هوشمند را به کمک سعودی راه اندازی کرد و این کارت پایه و اساس همه خدمات الکترونیک از جمله گذرنامه الکترونیک و عبور و مرور و اثر انگشت الکترونیکی برای متخلفان و اثر انگشت الکترونیکی برای پناهجویان است».
سرتیپ حیدان اضافه کرد «طرح گذرنامه الکترونیک در دستور کار است که مرحله پیشرفته ای از افزایش شفافیت و افزایش ارزش گذرنامه یمنی در دنیا را کلید می زند».
همکاری با آمریکا
وزیر کشور گفت روابط امنیتی بین یمن و آمریکا «عالی و در حال پیشرفت گام به گام برای احیای مناسبات همکاری پیش از کودتای حوثی ها در ۲۰۱۴ است». او خاطر نشان کرد همکاری بین دو طرف «پس از چندین سال قطعی روابط به طور تدریجی به روال عادی باز می گردد».
او خاطر نشان کرد «ما با همکاری بی وقفه و میدانی موفق به احیای تدریجی اعتماد با دوستانمان در آمریکا شدیم و داریم تحت نظر آمریکا فرصت های آموزش نیروهای مبارزه با تروریسم در برخی کشورهای دوست به دست آوردیم. ما در حال حاضر در نظر داریم دامنه همکاری را گسترش دهیم تا شامل ارسال دستگاه های پیشرفته مبارزه با تروریسم برای وزارت کشور شود».
ژاك لانگ به «الشرق الأوسط»:
نمایشگاه بیبلوس نقش بندر فنیقی آن را در ارتباط با فراعنه آشکار میکندhttps://persian.aawsat.com/%D9%81%D8%B1%D9%87%D9%86%DA%AF-%D9%88-%D9%87%D9%86%D8%B1/5201436-%DA%98%D8%A7%D9%83-%D9%84%D8%A7%D9%86%DA%AF-%D8%A8%D9%87-%D8%A7%D9%84%D8%B4%D8%B1%D9%82-%D8%A7%D9%84%D8%A3%D9%88%D8%B3%D8%B7%C2%A0-%D9%86%D9%85%D8%A7%DB%8C%D8%B4%DA%AF%D8%A7%D9%87-%D8%A8%DB%8C%D8%A8%D9%84%D9%88%D8%B3-%D9%86%D9%82%D8%B4-%D8%A8%D9%86%D8%AF%D8%B1-%D9%81%D9%86%DB%8C%D9%82%DB%8C-%D8%A2%D9%86-%D8%B1%D8%A7-%D8%AF%D8%B1-%D8%A7%D8%B1%D8%AA%D8%A8%D8%A7%D8%B7-%D8%A8%D8%A7
ژاك لانگ به «الشرق الأوسط»:
نمایشگاه بیبلوس نقش بندر فنیقی آن را در ارتباط با فراعنه آشکار میکند
ژاك لانگ (رسانههای اجتماعی)
با وجود بحران اقتصادی که فرانسه را درگیر کرده و تأثیرات آن بر تأمین مالی مؤسسات فرهنگی پیش از هر چیز دیگر محسوس است، رئیس «مؤسسه جهانی عربی» در پاریس و وزیر فرهنگ پیشین فرانسه، جاك لانگ، معتقد است که «مؤسسه بیشتر از هر زمان دیگری ضروری است؛ زیرا فرهنگ، دانش، آموزش، دوستی و بخشش همه ابزارهایی در برابر خشونت، نژادپرستی و تندروی هستند». وی در گفتگو با «الشرق الأوسط» میافزاید: «مؤسسه یک فرصت طلایی است که تنوع و رنگهای مختلف جهان عرب را نشان میدهد و راه گفتوگو را میگشاید».
ژاك لانگ همواره بر این باور بوده که «مؤسسه جهانی عربی» فرصتی است برای فرانسه تا نقش تاریخی خود را در دنیای عرب ایفا کند. وی به تازگی به لبنان سفر کرده بود تا نمایشگاه «دیوای: از ام کلثوم تا دالیدا» را در موزه «سرسق» افتتاح کند و همچنین برای هماهنگی نمایشگاه بزرگی درباره بیبلوس و نقش تاریخی آن که در بهار آینده در «مؤسسه جهانی عربی» برگزار خواهد شد، برنامهریزی کند. این نمایشگاه که به دلیل جنگ اسرائیل علیه لبنان به تعویق افتاده بود، پیشتر به دلیل مشکلات در جابجایی آثار از شهر جبیل (بیبلوس) به تأخیر افتاده بود.
«بیبلوس... شهر ابدی»
به گفته لانگ، نمایشگاه بزرگ «بیبلوس... شهر ابدی» که در همکاری با موزه «لوور» در پاریس در حال آمادهسازی است، «جنبههایی را آشکار خواهد کرد که همچنان مبهم باقی مانده و به ندرت به آنها پرداخته شده است، به ویژه آنچه که به بندر فنیقی در جبیل مربوط میشود که نقش محوری در دریای مدیترانه ایفا کرده و رابطهای خاص با فراعنه برقرار کرده است».
لانگ از تیم کاری صحبت میکند که همان طراحان نمایشگاههای «مسیحیان شرق» و «سمرقند» هستند که قبلاً در «مؤسسه جهانی عربی» برگزار شده بودند. وی میافزاید: «ما آثار بزرگ و جذابی خواهیم دید که به لطف همکاری با اداره کل آثار لبنان، از لبنان به پاریس منتقل خواهند شد». همچنین پروژههای دیگری نیز در دست برنامهریزی است که به صیدا، صور و طرابلس مربوط میشود.
ژاك لانگ در بازدید از بیبلوس با همسرش، در حال کشف آثار باستانی این شهر (رسانههای اجتماعی)
لانگ در جریان سفر خود به لبنان از شهر بیبلوس دیدن کرد و از سایتهای باستانی آن بازدید نمود و با فعالان فرهنگی این شهر ملاقات کرد تا برای نمایشگاه پیشرو که حدود ۴۰۰ اثر از جمله گنجینههای کشف شده از مقبره سلطنتی و معابد شهر را در بر خواهد داشت، آماده شود. این آثار به دوره اوایل هزاره دوم پیش از میلاد تعلق دارند و همچنین کشفیات باستانی جدیدی وجود دارد که برای اولین بار در این نمایشگاه به نمایش گذاشته خواهند شد.
ژاك لانگ به عنوان طراح پروژههای بزرگ معماری که چهره پاریس را در دوران ریاست جمهوری فرانسوا میتران تغییر داد، شناخته میشود. این پروژهها شامل هرمهای شیشهای موزه «لوور»، کتابخانه ملی و موزه «اورسی» بود؛ پروژههایی که در زمان وزارت فرهنگ وی، به مدت نزدیک به ده سال از سال ۱۹۸۱ تا ۱۹۹۱، اجرا شدند.
دفاع از زبان عربی
ژاك لانگ که از جمله مدافعان برجسته آموزش زبان عربی در مدارس بوده است، زمانی که وزیر آموزش و پرورش فرانسه بود، آموزش زبان عربی را به «مؤسسه جهانی عربی» وارد کرد. همچنین کتابی تحت عنوان «زبان عربی... فرصتی برای فرانسه» نوشت که در مجموعه انتشارات «گالیمار» منتشر شد. این کتاب دعوتی است برای کشف دوباره زبان عربی، زبانی که لانگ آن را «گنجی فرانسوی» میداند. از نظر وی، زبان عربی کلید فهم تمدنهای مختلف است. وی همچنین یادآوری میکند که عربی پنجمین زبان جهان است و زبانی منحصر به فرد است زیرا نه تنها زبان علم و شعر بلکه زبانی است که علوم را به اروپا منتقل کرده است.
زمانی که «الشرق الأوسط» از او درباره مواضعش میپرسد، وی میگوید: «البته که از آموزش زبان عربی در مدارس فرانسه دفاع کردهام، اما من همچنین از آموزش زبانها به طور کلی حمایت میکنم. در حال حاضر نوعی تجاریسازی وجود دارد. همه چیز فروخته و خریده میشود. بسیاری از زبانها مانند زبان عربی دچار مشکل شدهاند، از جمله زبانهای فرانسوی، آلمانی و ایتالیایی. من از نجات زبانهای ملی ضعیف حمایت میکنم. زبان، قویترین، زیباترین، و تاثیرگذارترین ابزار بیان برای انسان است. اگر زبان را از دست بدهیم، قسمتی از انسانیت خود را از دست دادهایم».
لانگ معتقد است که «زبان انگلیسی که در حال حاضر به طور گسترده آموخته میشود، واقعاً زبان نیست. این زبان، نه زبان شکسپیر و نه زبان هیچ نویسنده دیگری است. زبان انگلیسی زبان سادهشدهای است، تجاری و سودگرایانه. متأسفانه فقط زبان عربی نیست که آسیب دیده است! در آلمان، جوانان گاهی بهتر از زبان آلمانی، انگلیسی صحبت میکنند». وی زبانها را «میراث گرانبهای انسانی» میداند که باید از آنها دفاع کرد.
«همیشه تحت تاثیر فیروز بودم»
ژاك لانگ بر این باور است که نمیتوان نمایشگاههای بزرگ برگزار شده توسط «مؤسسه جهانی عربی» را با علایق شخصیاش پیوند داد یا گفت نمایشگاه «دیوای» که از پاریس به لبنان منتقل شد و زندگی مهمترین هنرمندان زن عرب از جمله ام کلثوم، صباح، فیروز و وردة را ارزیابی میکند، به دلیل علاقهاش به هنر عربی برگزار شده است. وی میگوید: «نمایشگاهها نتیجه تلاشهای گروهی هستند، و این دقیقاً همان چیزی است که در مورد نمایشگاه (دیوای) و دیگر نمایشگاهها صادق است». اما او نمیتواند انکار کند که رابطه خاصی نه تنها با فیروز که در جوانی او را ملاقات کرده، بلکه با بسیاری از هنرمندان زن عرب داشته است: «همیشه تحت تأثیر فیروز بودم و از اینکه در پاریس از او تجلیل شد خوشحال شدم. همچنین شانس آن را داشتم که در کنسرت ام کلثوم در قاهره شرکت کنم، با کمک کارگردان یوسف شاهین. من شخصاً با وردة آشنا شدم و همچنین رابطه نزدیکی با دالیدا داشتم. اما ارتباط شخصی و انسانی من با این ستارگان پشت نمایشگاه نیست، بلکه هدف اصلی ما این است که این هنرمندان را به خاطر استثنایی بودن، جذابیت و استعدادهای شگفتانگیزشان معرفی کنیم. هدف بزرگتر این است که پیامی که این نمایشگاه به همراه دارد، نقش و مشارکت برجسته زن عرب در ساختن تمدن و تجدید حیات در کشورهایشان را به نمایش بگذارد».
ژاك لانگ به یاد دارد که به طور مرتب از سفر اولیه خود به لبنان در سالهای 1958 و 1959 به عنوان دانشجوی حقوق صحبت میکند. در آن زمان او علاقهمند به تئاتر بود و فستیوالی در شهر نانسی خود راهاندازی کرد که بعدها به یک فستیوال بینالمللی تبدیل شد. در آن زمان به لبنان آمده بود و با هنرمندان لبنانی در «مهرجان راشانا» که توسط مجسمهساز میشال بصبوص برگزار میشد، آشنا شد. در سال بعد، او دعوت شد و نمایشنامهای از لوسکلیوس را در این جشنواره به نمایش گذاشت که با استقبال زیادی روبرو شد. این سفر به او فرصت داد تا با برادران الرحبانی و فیروز آشنا شود، که صدای او را جادویی یافت. هنگامی که لانگ وزیر فرهنگ شد، فیروز را با یک نشان عالی فرانسوی تقدیر کرد.
رغم الأزمة الاقتصادية التي تمرّ بها فرنسا، وتمسّ تمويلات المؤسسات الثقافية قبل أي شيء آخر، يعتبر رئيس «معهد العالم العربي» في باريس ووزير الثقافة الفرنسي السابق جاك لانغ، أن «المعهد صامد، وهو حاجة أكثر من أي وقت مضى؛ لأن الثقافة والمعرفة والتربية، والصداقة والعطاء، هي كلها أسلحة ضد العنف والعنصرية والتشدد». ويضيف لانغ في حديث لـ«الشرق الأوسط»: «المعهد هو بمثابة فرصة ذهبية، تبرز تنوع العالم العربي وتلاوينه المختلفة، كما تفتح باب الحوار».
«معهد العالم العربي» في باريس (الشرق الأوسط)
اعتبر لانغ باستمرار أن «معهد العالم العربي» يعطي لفرنسا فرصة للعب دورها العربي الذي عُرفت به. وهو زار لبنان مؤخراً لافتتاح معرض «ديفا: من أم كلثوم إلى داليدا» في متحف «سرسق»، وللتنسيق بخصوص معرض كبير حول بيبلوس ودورها التاريخي، سيقام في «معهد العالم العربي» في الربيع المقبل. وهو معرض تم تأجيل موعده السابق، بسبب الحرب الإسرائيلية على لبنان؛ إذ تعذر في حينه نقل القطع الأثرية من مدينة جبيل.
«بيبلوس... المدينة الأبدية»
وبحسب لانغ، فإن معرض «بيبلوس... المدينة الأبدية» الكبير الذي يتم التحضير له بالتعاون مع متحف «اللوفر» في باريس «سيكشف جوانب لا تزال غامضة، وقليلاً ما ألقي الضوء عليها، خاصة تلك التي تتعلق بالمرفأ الفينيقي في جبيل الذي لعب دوراً محورياً في حوض المتوسط، وقيام علاقة فريدة مع الفراعنة».
ويتحدث لانغ عن فريق عمل يضم نفس مصممي معرضَي «مسيحيو الشرق» و«سمرقند»، اللذين أقيما سابقاً في «معهد العالم العربي». ويضيف: «سنرى قطعاً كبيرة وساحرة سيتم نقلها من لبنان بفضل تعاون مع المديرية العامة للآثار». كما هناك مشاريع مقبلة تخص صيدا وصور وطرابلس.
جاك لانغ مع زوجته في جولة بمدينة بيبلوس لاكتشاف آثارها (وسائل التواصل)
وزار لانغ مدينة بيبلوس، خلال وجوده في لبنان، وجال في مواقعها الأثرية، والتقى مع فعالياتها الثقافية، في إطار التحضير للمعرض المرتقب، والذي سيحوي نحو 400 قطعة بينها كنوز مُكتشفة في المقبرة الملكية ومعابد المدينة، التي تعود إلى أوائل الألفية الثانية قبل الميلاد، وكذلك مكتشفات أثرية جديدة تُعرض للمرة الأولى.
ولانغ هو عرّاب المشاريع الهندسية الكبرى التي نُفذت، وغيّرت وجه باريس، خلال ولاية الرئيس الفرنسي فرانسوا ميتران، مثل أهرامات «اللوفر» الزجاجية، والمكتبة الوطنية، ومتحف «أورسي»، وغيرها؛ إذ كان وزيراً للثقافة لما يقارب عشر سنوات بدءاً من عام 1981.
دفاع عن العربية
وكونه من بين أشد المدافعين عن تعليم اللغة العربية في المدارس منذ كان وزيراً للتربية، فقد أدخل تعليم العربية إلى «معهد العالم العربي» حين أصبح رئيساً له، كما ألف كتاباً أسماه «اللغة العربية... فرصة لفرنسا»، صدر ضمن سلسلة منشورات «غاليمار». ويُعدّ الكتاب دعوةً لإعادة اكتشاف اللغة العربية، التي يعتبرها لانغ «كنزاً فرنسياً». فهي بالنسبة لجاك لانغ لغة مفتاح لفهم حضارات مختلفة. كما يذكّر بأنها اللغة الخامسة في العالم، وفريدة لأنها لغة معرفة وشعر وعلم، وهي التي أوصلت العلوم إلى أوروبا.
وحين تسأله «الشرق الأوسط» عن مواقفه هذه يقول: «دافعت بالتأكيد عن تعليم اللغة العربية في المدارس الفرنسية، وإنما أدافع أيضاً عن تعليم اللغات بشكل عام. هناك نوع من التسليع. كل شيء يباع ويُشترى. كثيرة هي اللغات التي تعاني مثل اللغة العربية، منها الفرنسية والألمانية والإيطالية. أنا مع إنقاذ اللغات الوطنية المستضعفة. اللغة هي التعبير الأقوى والأجمل والأكثر تأثيراً وإبهاراً للمخلوق البشري. إذا ما سحبنا اللغة، نخسر جزءاً من إنسانيتنا».
يعتبر لانغ أن «اللغة الإنجليزية المنتشرة التي يتعلمها الناس بكثرة، ليست لغة بحق. هي ليست لغة شكسبير أو أي أديب آخر، هي لغة مبسطة، تجارية، نفعية. للأسف ليست وحدها اللغة العربية التي أصابها الضرّ! في ألمانيا الشبان يتحدثون الإنجليزية أحياناً أفضل من الألمانية»، معتبراً أن «اللغات هي إرث إنساني ثمين يستحق الدفاع عنه».
«كنت متأثراً دائماً بفيروز»
يرفض جاك لانغ الربط بين مواضع المعارض الكبرى التي ينظمها «معهد العالم العربي» ومزاجه الشخصي، أو القول إن معرض «ديفا» الذي انتقل من باريس إلى لبنان، والذي يؤرشف لحياة أهم الفنانات العربيات من أم كلثوم إلى صباح وفيروز ووردة، له صلة بمعرفته بالفن العربي: «المعارض تقوم على جهود فرق جماعية. وهو حال معرض (ديفا) وغيره». لكنه لا ينكر أن علاقة خاصة جمعته ليس فقط بفيروز التي التقاها شاباً صغيراً، ولكن بالعديد من الفنانات العربيات: «كنت متأثراً دائماً بفيروز، وسعدت بتكريمها في باريس. وكان لي حظ أن أحضر حفلاً لأم كلثوم في القاهرة، بفضل المخرج يوسف شاهين. وعرفت وردة شخصياً، كما عرفت بشكل وثيق داليدا، ولكن ليس وراء المعرض علاقتي الشخصية والإنسانية الكبيرة بهؤلاء النجمات، وإنما نبرزهن لأنهن استثنائيات، وساحرات، ولهن مواهب مدهشة. الهدف الكبير هو تلك الرسالة التي يحملها المعرض حول دور المرأة العربية ومشاركتها البارزة في بناء النهضة في بلادها».
جاك لانغ زار وزير الثقافة اللبناني غسان سلامة لإطلاق معرض «ديفا» والتنسيق للمعرض الكبير المكرس لمدينة بيبلوس (وسائل التواصل)
يحلو لجاك لانغ أن يتحدث باستمرار عن رحلته المبكرة إلى لبنان يوم كان طالباً في الحقوق بين عامَي 1958 و1959، وهو هاوٍ المسرح، وقد أطلق مهرجاناً له في مدينته نانسي سيتحول بعد ذلك إلى مهرجان دولي. يومها جاء إلى لبنان وتعرف إلى فنانين لبنانيين في «مهرجان راشانا» الذي كان يقيمه النحات ميشال بصبوص. وفي العام التالي دُعي وقدم مسرحية لاسخيليوس في المهرجان، ولقي ترحاباً كبيراً. الزيارة أتاحت له التعرف إلى الأخوين رحباني وفيروز التي سُحر بصوتها، وحين صار وزيراً للثقافة كرّمها بوسام فرنسي رفيع.
لم تشترك بعد
انشئ حساباً خاصاً بك لتحصل على أخبار مخصصة لك ولتتمتع بخاصية حفظ المقالات وتتلقى نشراتنا البريدية المتنوعة