خانه های تاریخی لندن؛ آینه اعمال گذشتگان

موسسه انگلیسی یک برنامه راهبردی برای معرفی وسایل این خانه ها تنظیم کرده است

خانه های تاریخی لندن؛ آینه اعمال گذشتگان
TT

خانه های تاریخی لندن؛ آینه اعمال گذشتگان

خانه های تاریخی لندن؛ آینه اعمال گذشتگان

درباره استعمار امپراتوری ها بحث های فراوانی مطرح شده و اختلاف نظر درباره تاثیر دوران استعمار بر ملت های تحت استعمار پایان ندارد. اما خیلی از مسائل در ۲۰۲۰ دچار تغییر و تحول شده و موسسات بین المللی را بر آن داشت تا با کنکاش در گذشته به فکر راهی برای رویارویی با سابقه تاریخی و روتوش چهره تاریخی یا عذرخواهی به خاطر آن باشند.
 موسسات انگلیسی از جمله نشنال تراست که در راستای حفظ و نگهداری از طبیعت و زیستگاه های تاریخی فعالیت می کنند در جریان جنبش ضد نژاد پرستی «جان سیاهان ارزش دارد» با شکایت های گوناگون نسبت به خانه های قدیمی و ادعاهای سابقه استعماری و بهره کشی از مردم روبرو شدند.
موسسه نشنال تراست در اقدام تازه با بازنگری در پیشینه و سوابق صاحبان اصلی خانه های تاریخی ضمن اعتراف به اقدامات نژادپرستانه احتمالی از سوی آنان فعالیت های یاد شده را بازگو می کند. این اقدام در راستای بازنگری تاریخ معاصر اجرا می شود.
شنال تراست با معرفی رویکرد جدید خود در توییتر و وبسایت موسسه در اواخر اوت اعلام کرد «برخی از وسایل و اشیای تاریخی در ۳۰۰ خانه قدیمی که این موسسه مراقبت از آنها را بر عهده دارد با فعالیت های برده فروشی و استعمارگری ارتباط دارد».
این موسسه در بیانیه ای افزود «تعدادی از اماکن و خانه هایی که این موسسه مراقبت از آنها را بر عهده دارد به طور مستقیم و غیر مستقیم سابقه برده داری دارند و بعضی از وسایل و قطعات در این خانه ها ببانگر  انجام برده داری و کار اجباری است».
به گفته بیانیه «برده داری سابقه چند هزار ساله در بریتانیا و جهان دارد. ساکنان بومی بریتانیا طی ۴۰۰ سال از سوی سفید پوستان مورد بهره کشی قرار گرفتند و شرکت ها و موسسات از طریق برده داری و کار اجباری برده ها به پول کلانی دست یافتند».
اشیا و وسایل خانه های تاریخی که از سوی نشنال تراست مورد مراقبت قرار می گیرند از اهمیت هنری و زیباشناختی برخوردارند اما بسیاری از آنها نماد سابقه «خجالت آور» برده داری هستند. تابلوها و مجسمه ها و سرویس های غذاخوری که از عاج فیل ساخته شده و مبلمان چوبی از این قبیل اشیا هستند. سایت موسسه نشنال تراست به نمونه های فراوانی از این وسایل اشاره کرده و گفته مثلا چوب ماهون برای ساخت مبلمان از جزایر کارائیب در قرن هجدهم منتقل شده است. سایت موسسه این نکته را نیز یادآوری کرده که انتقال چوب ماهون به بریتانیا منجر به گرفتاری و مشکلات فراوانی برای مردم شد.
قوری های هات چاتکلت که یک نوشیدنی اشرافی در آن دوره بوده از جمله وسایلی است که به نوشته این سایت با استفاده از کار اجباری بردگان ساخته شده اند. 
نشنال تراست برخی از اشیا و وسایل خانه های قدیمی را برداشته است و مجسمه یک سیاهپوست زانو زده در یکی از کاخ های واقع در استان چشر یکی از آن هاست.  
سخنگوی نشنال تراست در این باره گفت «مجسمه ای که دم در کاخ دانام ماسی بود را برداشتیم چون این مجسمه باعث نگرانی مردم شد».
همزمان با برداشتن مجسمه توضیحی در کنار کاخ درباره پیشینه برده داری و برده فروشی نصب شد «ما منکر این نمی شویم که تاریخ امپراتوری بریتانیا بخش اصلی بافت ساختمانی این کشور است».
سایت نشنال تراست درباره کمپانی هند شرقی بریتانیا می گوید این شرکت ثروت خود را خرج لشکر کشی به شبه قاره هند و بهره برداری از ثروت های منطقه کرد.
رابرت کلایو در قرن هجدم رییس این شرکت بود و ثروت کلان او بر سر زبان ها افتاد. او صد هزار پوند از ثروتش را خرج ترمیم زادگاهش «کلرمونت» در استان ساری انگلیس کرد. ادوارد کلایو، فرزند رابرت تیپو سلطان حاکم میسور را شکست داد و کشت. اشیاء متعلق به این پدر و پسر در «موزه کلایو» در قلعه پویس در ولز به نمایش گذاشته شده است. البته در این موزه قطعات قدیمی هندی مثل خیمه تیپو سلطان و سر طلایی یک ببر جواهر نشان که در عرش تیپو سلطان نصب شده بود عرضه شده است.
پرفسور کورین فاولر استاد تاریخ استعمار در دانشگاه لیستر با موسسه نشنال تراست درباره برنامه آموزش تاریخ استعمار به کودکان همکاری می کند. این برنامه شامل بازدید از خانه های قدیمی برای معرفی جنبه های گوناگون استعمارگری بریتانیا می شود.
فاولر به سایت بی بی سی گفت که در این دید و بازدیدها متوجه شده که اقدامات استعمارگونه در یک سوم خانه ها و کاخ های قدیمی که تحت مراقبت نشنال تراست هستند انجام شده است. 
او افزود «تصورش را نمی کردم که تعداد خانه هایی که سابقه استعمارگری و برده داری دارند اینقدر زیاد باشد».
دکتر فاولر به نمونه های متعددی در این زمینه اشاره کرد و گفت «یک تابلو در کاخ چارلکوت وجود دارد و متعلق به قرن ۱۶ است. این تابلو حکایت صاحب کاخ توماس لوسی است که پشت آن خدمتکار سیاه پوستش ایستاده است».
او افزود «البته تصور می کنیم که او خدمتکار توماس لوسی است. در این تابلو می بینیم که یک زنجیر حلقه وار فلزی دور گردن این فرد وجود دارد. هنوز مشخص نیست که این تابلو بیانگر واقعیت است یا اینکه می خواستند جایگاه این خدمتکار را اینگونه نشان دهند».
فاولرخاطر نشان کرد «این تابلو اهمیت ویژه ای دارد و دلیلی است که به پیشینه حضور سیاهپوستان در خانه های زمینداران بزرگ قرن هفدهم اشاره می کند».
او افزود «در جریان گشت و گذار در کاخ چارلکوت به نشانه هایی برخوردیم که نشان می دهد یک پسر بچه سیاهپوست در این کاخ هات چاکلت برای مهمانان سرو می کرده است».
فاولر با اشاره به کاخ تاریخی «اسپک هال» در شهر لیورپول گفت «این کاخ متعلق به دوره تئودور است و نمونه آشکار برده داری به شمار می رود. این کاخ متعلق به دو خانواده ثروتمند بوده است: خانواده نوریس که دیوید نوریس از اعضای این خانواده تاجر سرشناس برده بوده است. و خانواده وات که ریچارد وات کشتی خود را به انتقال برده ها به مزارع ویژه برده داری اختصاص داد».
فاولر یادآور شد «برده داری و تجارت برده ثروت کلانی برای برده داران به همراه داشت و آنها از این پول برای ساخت و تعمیر خانه هایشان استفاده کردند. آثار تجارت برده داری در گوشه و کنار این خانه ها به چشم می خورد. بنابراین معرفی یک شیوه مشخص برای تشریح آن دوره تاریخی و انتقاد صریح از فعالیت های پیشین و باز کردن فضای گفتگو با نسل های جدید یکی از طرح های پیشنهادی برای تعامل با آثار و دوره برداری در بریتانیا است».

 

 

 



سريال «حشاشین» در مصر جنجال برانگیز شد


کریم عبد العزیز در یکی از سکانس ها (شرکت فیلمساز)
کریم عبد العزیز در یکی از سکانس ها (شرکت فیلمساز)
TT

سريال «حشاشین» در مصر جنجال برانگیز شد


کریم عبد العزیز در یکی از سکانس ها (شرکت فیلمساز)
کریم عبد العزیز در یکی از سکانس ها (شرکت فیلمساز)

اولین قسمت سریال «الحشاشین» واکنش های متفاوتی در مصر به دنبال داشت. عده ای فیلم نامه و کارگردانی سریال که وقائع آن در قرن ۱۱ میلادی روی می دهد را تحسین کردند اما برخی گفتند که دیالوگ های این سریال تاریخی باید به جای لهجه مصری به عربی فصیح کار می شد.
«الحشاشین» از جمله پرخرج ترین درام های مصری رمضانی امسال به شمار می رود و فیلمبرداری آن یک سال پیش در چندین کشور آغاز شد. عبد الرحیم کمال نویسنده و پیتر میمی کارگردان «الحشاشین» هستند. کریم عبد العزیز و فتحی عبد الوهاب و احمد عید و میرنا نور الدین و اسلام جمال و نیکولا معوض نقش های اصلی این سریال رمضانی اند.
این سریال از زاویه تاریخی به فرقه حشاشین که حسن صباح بنیانگذاری کرد پرداخته است. قسمت اول «الحشاشین» به عنوان «عهد» یک روایت صوتی درباره اوضاع جهان اسلام پس از مرگ پیامبر و چهار خلیفه اش و پیدایش چند دستگی و فرقه ها و طوایف گوناگون دارد.

یکی از سکانس های «الحشاشین» (شرکت فیلمساز)

قسمت اول چگونگی پا گرفتن حسن صباح رهبر فرقه باطنیه و خداوند قلعه الموت و «پیرمرد کوهستان» در قرن یازدهم را نشان می دهد. فتحی عبد الوهاب در نقش وزیر سلجوقیان در قسمت اول ظاهر شد.

واکنش متفاوت مخاطبان پس از قسمت اول (شرکت فیلمساز)

خالد محمود منتقد مصری سینما در گفتگو با «الشرق الاوسط» گفت «اولین قسمت سریال جالب و فوق العاده و از نظر هنری خیره کننده بود».
او افزود «اتفاقات فیلم از همان ابتدا سریع و پشت سر هم هستند و مخاطب را از یک سکانس به سکان بعدی می برند. مقدمه آغاز قسمت اول مفید و مهم بود تا همه مخاطبان از نسل های گوناگون بتوانند دوران تاریخی سریال را بفهمند و دنبال کنند».
محمود خاطر نشان کرد «جلوه های بصری سریال و موزیک متن به آهنگسازی امین بوحافه حرف ندارد. کریم عبد العزیز در این سریال هیچ شباهتی به بازیگر معروفی که همه می شناسند ندارد. سریال از نظر فنی و تکنولوژی رده بالاست و این مهارت فنی بالا از همان سکانس های اول مخاطب را جذب کرد».
محمود درباره اینکه چرا «الحشاشین» با لهجه مصری عامیانه است معتقد است «این لهجه وسیله ای است تا سریال تا حد امکان به بیشترین تعداد مخاطبان از عامه مردم برسد».

پوستر سریال (شرکت فیلمساز)

دکتر احمد سلامه استاد تاریخ و تمدن در دانشگاه ازهر گفت «اولین اشتباه تاریخی این سریال همان لهجه عامیانه اش است». او در گفتگو با «الشرق الاوسط» افزود «در کارهای تاریخی برای حفظ اعتبار فیلم ها باید به زبان آن دوره تاریخی توجه شود که در این سریال عربی فصیح بوده است».
او اضافه کرد «دست اندرکاران این سریال می توانستند نقش اطلاع رسانی و فرهنگ آموزی برای مخاطبان ایفا کنند و با عربی فصیح رونق و شکوه مضاعف به این اثر بدهند».
دکتر احمد سلامه خاطر نشان کرد «مثلا سریال «عمر» با عربی فصیح پخش شد و مخاطبان را به عربی فصیح علاقمند کرد و مخاطبان از تماشای سریال با لهجه فصیح لذت بردند. ضمنا پخش محصولات سینما و تلویزیون با لهجه فصیح امکان رواج آن را در همه کشورهای اسلامی افزایش می دهد. به عنوان مثال بنده در دانشگاه چندین دانشجوی اعزامی دارم که لهجه عامیانه نمی فهمند و فقط عربی فصیح صحبت می کنند خب این افراد نمی توانند «الحشاشین» را دنبال کنند».
سلامه اظهار کرد «استایل و طراحی لباس بازیگران مناسب دوره عباسیان است که در سریال ذکر شده است. البته داوری درباره سریال های تاریخی از قسمت های اول درست نیست».