رئیس ایرانی و معاون قطری کمیته استیناف در شکایت النصر تصمیم نمی‌گیرند

رئیس ایرانی و معاون قطری کمیته استیناف در شکایت النصر تصمیم نمی‌گیرند
TT

رئیس ایرانی و معاون قطری کمیته استیناف در شکایت النصر تصمیم نمی‌گیرند

رئیس ایرانی و معاون قطری کمیته استیناف در شکایت النصر تصمیم نمی‌گیرند

منابع آگاه به الشرق الاوسط گفتند که کمیته استیناف AFC منتظر درخواست تجدیدنظر باشگاه النصر در ماجرای شکایت از پرسپولیس است که آخر هفته آن را ارسال خواهد کرد، زیرا باشگاه سعودی منتظر دلایل تصمیمی است که کمیته انضباطی درخواست کرده‌است.
 پیش از این اعتراض النصر به صلاحیت و قانونی بودن جذب برخی از بازیکنان پرسپولیس ایران به دلیل اینکه در خارج از دوره‌های ثبت نام انجام شد را رد کرده بود، این در حالی است که اتحادیه بین‌المللی فوتبال پنجره نقل و انتقالاتی این باشگاه ایرانی را به دلیل شکایت رسمی مربی سابق کروات خود برانکو ایوانکوویچ را بسته بود، اما این باشگاه بازیکنان جدید را در بازی نیمه نهایی قهرمانان آسیا به کار گرفت.
النصر دادخواست تجدیدنظر خود را با توجه به مفاد تصمیم انضباطی آسیا آماده می‌کند.
طبق همین منابع، پیش‌بینی می‌شود که AFC مانع از دریافت پرونده تجدیدنظرخواهی جهانگیر بیگلری رئیس کمیته استیناف خواهد شد، زیرا پرسپولیس طرف دعوی است و هر دو از یک کشور هستند و همچنین از شرکت نایب رئیس قطری کمیته استیناف سلمان الانصاری در این پرونده جلوگیری می‌شود.
بر اساس اطلاعات، لیم دونگ هو از کره جنوبی رئیس این پرونده خواهد بود که حداقل ۳ عضو به همراه خواهد داشت که ساران نادر ایجا مالزیایی، سید نایار حسن حیدر پاکستانی و نگوین تی مای دزونگ ویتنامی هستند.
پرونده باشگاه النصر کمی پیچیده به نظر می‌رسد و به کارشناسی حقوقی در فیفا و ورود دادگاه عالی ورزش (CAS) احتیاج دارد، دلیل این امر این است که باشگاه سعودی پس از عدم پیروزی در اعتراض به باشگاه ایرانی، به دنبال کمک از حقوقدانان بین‌المللی برای پیروزی در دادخواست است.
باشگاه النصر ریاض معتقد است برخی بازیکنان پرسپولیس چند روز پیش از آغاز دیدارهای لیگ قهرمانان آسیا جذب شده بودند و نمی‌توانستند برای این تیم بازی کنند.
کمیته انضباطی و اخلاق AFC روز جمعه اعتراض باشگاه النصر عربستان در رابطه با دیدار مرحله نیمه‌نهایی لیگ قهرمانان آسیا با پرسپولیس در منطقه غرب طبق ماده ۵۹ آیین‌نامه مسابقات لیگ قهرمانان آسیا ۲۰۲۰ را رد کرده بود
شنبه شب پرسپولیس موفق به شکست تیم النصر در ضربات پنالتی شد و به فینال لیگ قهرمانان آسیا راه پیدا کرد.



سريال «حشاشین» در مصر جنجال برانگیز شد


کریم عبد العزیز در یکی از سکانس ها (شرکت فیلمساز)
کریم عبد العزیز در یکی از سکانس ها (شرکت فیلمساز)
TT

سريال «حشاشین» در مصر جنجال برانگیز شد


کریم عبد العزیز در یکی از سکانس ها (شرکت فیلمساز)
کریم عبد العزیز در یکی از سکانس ها (شرکت فیلمساز)

اولین قسمت سریال «الحشاشین» واکنش های متفاوتی در مصر به دنبال داشت. عده ای فیلم نامه و کارگردانی سریال که وقائع آن در قرن ۱۱ میلادی روی می دهد را تحسین کردند اما برخی گفتند که دیالوگ های این سریال تاریخی باید به جای لهجه مصری به عربی فصیح کار می شد.
«الحشاشین» از جمله پرخرج ترین درام های مصری رمضانی امسال به شمار می رود و فیلمبرداری آن یک سال پیش در چندین کشور آغاز شد. عبد الرحیم کمال نویسنده و پیتر میمی کارگردان «الحشاشین» هستند. کریم عبد العزیز و فتحی عبد الوهاب و احمد عید و میرنا نور الدین و اسلام جمال و نیکولا معوض نقش های اصلی این سریال رمضانی اند.
این سریال از زاویه تاریخی به فرقه حشاشین که حسن صباح بنیانگذاری کرد پرداخته است. قسمت اول «الحشاشین» به عنوان «عهد» یک روایت صوتی درباره اوضاع جهان اسلام پس از مرگ پیامبر و چهار خلیفه اش و پیدایش چند دستگی و فرقه ها و طوایف گوناگون دارد.

یکی از سکانس های «الحشاشین» (شرکت فیلمساز)

قسمت اول چگونگی پا گرفتن حسن صباح رهبر فرقه باطنیه و خداوند قلعه الموت و «پیرمرد کوهستان» در قرن یازدهم را نشان می دهد. فتحی عبد الوهاب در نقش وزیر سلجوقیان در قسمت اول ظاهر شد.

واکنش متفاوت مخاطبان پس از قسمت اول (شرکت فیلمساز)

خالد محمود منتقد مصری سینما در گفتگو با «الشرق الاوسط» گفت «اولین قسمت سریال جالب و فوق العاده و از نظر هنری خیره کننده بود».
او افزود «اتفاقات فیلم از همان ابتدا سریع و پشت سر هم هستند و مخاطب را از یک سکانس به سکان بعدی می برند. مقدمه آغاز قسمت اول مفید و مهم بود تا همه مخاطبان از نسل های گوناگون بتوانند دوران تاریخی سریال را بفهمند و دنبال کنند».
محمود خاطر نشان کرد «جلوه های بصری سریال و موزیک متن به آهنگسازی امین بوحافه حرف ندارد. کریم عبد العزیز در این سریال هیچ شباهتی به بازیگر معروفی که همه می شناسند ندارد. سریال از نظر فنی و تکنولوژی رده بالاست و این مهارت فنی بالا از همان سکانس های اول مخاطب را جذب کرد».
محمود درباره اینکه چرا «الحشاشین» با لهجه مصری عامیانه است معتقد است «این لهجه وسیله ای است تا سریال تا حد امکان به بیشترین تعداد مخاطبان از عامه مردم برسد».

پوستر سریال (شرکت فیلمساز)

دکتر احمد سلامه استاد تاریخ و تمدن در دانشگاه ازهر گفت «اولین اشتباه تاریخی این سریال همان لهجه عامیانه اش است». او در گفتگو با «الشرق الاوسط» افزود «در کارهای تاریخی برای حفظ اعتبار فیلم ها باید به زبان آن دوره تاریخی توجه شود که در این سریال عربی فصیح بوده است».
او اضافه کرد «دست اندرکاران این سریال می توانستند نقش اطلاع رسانی و فرهنگ آموزی برای مخاطبان ایفا کنند و با عربی فصیح رونق و شکوه مضاعف به این اثر بدهند».
دکتر احمد سلامه خاطر نشان کرد «مثلا سریال «عمر» با عربی فصیح پخش شد و مخاطبان را به عربی فصیح علاقمند کرد و مخاطبان از تماشای سریال با لهجه فصیح لذت بردند. ضمنا پخش محصولات سینما و تلویزیون با لهجه فصیح امکان رواج آن را در همه کشورهای اسلامی افزایش می دهد. به عنوان مثال بنده در دانشگاه چندین دانشجوی اعزامی دارم که لهجه عامیانه نمی فهمند و فقط عربی فصیح صحبت می کنند خب این افراد نمی توانند «الحشاشین» را دنبال کنند».
سلامه اظهار کرد «استایل و طراحی لباس بازیگران مناسب دوره عباسیان است که در سریال ذکر شده است. البته داوری درباره سریال های تاریخی از قسمت های اول درست نیست».