هنیده صیرفی، پیونددهنده مدگرایی مدرن و میراث کهن سعودی

هنیده صیرفی، پیونددهنده مدگرایی مدرن و میراث کهن سعودی
TT

هنیده صیرفی، پیونددهنده مدگرایی مدرن و میراث کهن سعودی

هنیده صیرفی، پیونددهنده مدگرایی مدرن و میراث کهن سعودی

زنان سعودی توانستند جایی برای خود در دنیای مد و لباس دست و پا کنند و بسیاری از آنها استعداد و تمایز خود را نشان دادند و توجه سازندگان مد، طرفداران و دنبال کنندگان آن را به خود جلب کنند.
از جمله این زنان، هنیده صیرفی طراح لباس از سعودی است که علاقه او به مد از همان خردسالی آغاز شد، زمانی که عشق به طراحی در خیال او جاری بود. او سپس به توسعه و پالایش استعداد خود پرداخت که به او کمک کرد تا برتری و خلاقیت خود در انواع مختلف هنر را رقم بزند.
وی بعداً برند مخصوص به خود به نام (‏Honayda‏) را در سال ۲۰۱۶ در لبنان ثبت کرد و مدهای متمایزی را طراحی کرد که شخصیت‌های مشهور منطقه و جهان مانند پریانکا چوپرا هنرپیشه بالیوود، شی میچل بازیگر کانادایی، داو کامرون خواننده آمریکایی و انغام خواننده مصری از آن استفاده کردند.
صیرفی موفق شد مدگرایی مدرن را با میراث کهن سعودی و فضای فرهنگی و تاریخی غنی آن پیوند زند. هنیده به طراحی‌های الهام گرفته شده از زندگی‌نامه زنان جاودانه در تاریخ و از موقعیت‌هایی که گواه توانمندسازی زنان در تاریخ مدرن است، توجه کرده‌است و آنها را با خطوط و نقش‌هایی الهام گرفته از میراث غنی بیان کرده‌است.
هنیده صیرفی به «الشرق الاوسط» گفت که «سال‌های اخیر، جامعه سعودی به دلیل فرهنگ مصرف گرایی و علاقه زیاد زنان به ظاهر زیبا و چیزهای جدید و مدرن، هدف آسان برای مارک‌های بین‌المللی بود. با این وجود، به لطف تغییرات اجتماعی اخیر و ورود نهادهای دولتی، علاقه بیشتری به بخش مد به وجود آمده‌است. در حال حاضر، مشوق‌هایی برای هنر از همه نوع وجود دارد، که طراحان سعودی را ترغیب می‌کند تا طرح‌ها، استعدادها و ایده‌های خود را برجسته کنند، به ویژه از آنجا که ما در سطح فرهنگی، تاریخی و گردشگری چیزهای زیادی برای الهام گرفتن داریم».
صرافی افزود: «ما به دنبال فضای مشارکت بیشتر در آینده هستیم و این همان چیزی است که چشم‌انداز ۲۰۳۰ به دست خواهد آورد، و من معتقدم که صنعت مد در همه زمینه‌ها شاهد پیشرفت است. به نظر من، صنعت مد در آینده فرصت‌های بزرگی برای بزرگترشدن و موفقیت بیشتر دارد».
هنیده تلاش کرده‌است تا اطمینان حاصل کند که تمام طراحی‌های وی از شخصیتی برخوردار است که نشان دهنده علاقه او به دو موضوع است: مسئله اول میراث سعودی، و دوم توانمندسازی زنان و دادن فرصت‌هایی به آنها برای تصدی موقعیت‌هایی که شایستگی آن را دارند.



سريال «حشاشین» در مصر جنجال برانگیز شد


کریم عبد العزیز در یکی از سکانس ها (شرکت فیلمساز)
کریم عبد العزیز در یکی از سکانس ها (شرکت فیلمساز)
TT

سريال «حشاشین» در مصر جنجال برانگیز شد


کریم عبد العزیز در یکی از سکانس ها (شرکت فیلمساز)
کریم عبد العزیز در یکی از سکانس ها (شرکت فیلمساز)

اولین قسمت سریال «الحشاشین» واکنش های متفاوتی در مصر به دنبال داشت. عده ای فیلم نامه و کارگردانی سریال که وقائع آن در قرن ۱۱ میلادی روی می دهد را تحسین کردند اما برخی گفتند که دیالوگ های این سریال تاریخی باید به جای لهجه مصری به عربی فصیح کار می شد.
«الحشاشین» از جمله پرخرج ترین درام های مصری رمضانی امسال به شمار می رود و فیلمبرداری آن یک سال پیش در چندین کشور آغاز شد. عبد الرحیم کمال نویسنده و پیتر میمی کارگردان «الحشاشین» هستند. کریم عبد العزیز و فتحی عبد الوهاب و احمد عید و میرنا نور الدین و اسلام جمال و نیکولا معوض نقش های اصلی این سریال رمضانی اند.
این سریال از زاویه تاریخی به فرقه حشاشین که حسن صباح بنیانگذاری کرد پرداخته است. قسمت اول «الحشاشین» به عنوان «عهد» یک روایت صوتی درباره اوضاع جهان اسلام پس از مرگ پیامبر و چهار خلیفه اش و پیدایش چند دستگی و فرقه ها و طوایف گوناگون دارد.

یکی از سکانس های «الحشاشین» (شرکت فیلمساز)

قسمت اول چگونگی پا گرفتن حسن صباح رهبر فرقه باطنیه و خداوند قلعه الموت و «پیرمرد کوهستان» در قرن یازدهم را نشان می دهد. فتحی عبد الوهاب در نقش وزیر سلجوقیان در قسمت اول ظاهر شد.

واکنش متفاوت مخاطبان پس از قسمت اول (شرکت فیلمساز)

خالد محمود منتقد مصری سینما در گفتگو با «الشرق الاوسط» گفت «اولین قسمت سریال جالب و فوق العاده و از نظر هنری خیره کننده بود».
او افزود «اتفاقات فیلم از همان ابتدا سریع و پشت سر هم هستند و مخاطب را از یک سکانس به سکان بعدی می برند. مقدمه آغاز قسمت اول مفید و مهم بود تا همه مخاطبان از نسل های گوناگون بتوانند دوران تاریخی سریال را بفهمند و دنبال کنند».
محمود خاطر نشان کرد «جلوه های بصری سریال و موزیک متن به آهنگسازی امین بوحافه حرف ندارد. کریم عبد العزیز در این سریال هیچ شباهتی به بازیگر معروفی که همه می شناسند ندارد. سریال از نظر فنی و تکنولوژی رده بالاست و این مهارت فنی بالا از همان سکانس های اول مخاطب را جذب کرد».
محمود درباره اینکه چرا «الحشاشین» با لهجه مصری عامیانه است معتقد است «این لهجه وسیله ای است تا سریال تا حد امکان به بیشترین تعداد مخاطبان از عامه مردم برسد».

پوستر سریال (شرکت فیلمساز)

دکتر احمد سلامه استاد تاریخ و تمدن در دانشگاه ازهر گفت «اولین اشتباه تاریخی این سریال همان لهجه عامیانه اش است». او در گفتگو با «الشرق الاوسط» افزود «در کارهای تاریخی برای حفظ اعتبار فیلم ها باید به زبان آن دوره تاریخی توجه شود که در این سریال عربی فصیح بوده است».
او اضافه کرد «دست اندرکاران این سریال می توانستند نقش اطلاع رسانی و فرهنگ آموزی برای مخاطبان ایفا کنند و با عربی فصیح رونق و شکوه مضاعف به این اثر بدهند».
دکتر احمد سلامه خاطر نشان کرد «مثلا سریال «عمر» با عربی فصیح پخش شد و مخاطبان را به عربی فصیح علاقمند کرد و مخاطبان از تماشای سریال با لهجه فصیح لذت بردند. ضمنا پخش محصولات سینما و تلویزیون با لهجه فصیح امکان رواج آن را در همه کشورهای اسلامی افزایش می دهد. به عنوان مثال بنده در دانشگاه چندین دانشجوی اعزامی دارم که لهجه عامیانه نمی فهمند و فقط عربی فصیح صحبت می کنند خب این افراد نمی توانند «الحشاشین» را دنبال کنند».
سلامه اظهار کرد «استایل و طراحی لباس بازیگران مناسب دوره عباسیان است که در سریال ذکر شده است. البته داوری درباره سریال های تاریخی از قسمت های اول درست نیست».