«درب زبیده»؛ راه تاریخی و پرونده میراثی مشترک سعودی و عراق

به زودی در یونسکو ثبت می‌شود

«درب زبیده»؛ راه تاریخی و پرونده میراثی مشترک سعودی و عراق
TT

«درب زبیده»؛ راه تاریخی و پرونده میراثی مشترک سعودی و عراق

«درب زبیده»؛ راه تاریخی و پرونده میراثی مشترک سعودی و عراق

راه تاریخی زبیده معروف به «درب زُبیده» یکی از مهم‌ترین مسیرهای تاریخی در شبه جزیره عربی و محل تردد کاروان‌های تجاری بود. با ظهور اسلام، این راه شکوفا شد، به طوری که یکی از مهم‌ترین مسیرهای مسافرت حاجیان به مکه و مدینه بوده‌است. این راه تاریخی، محل تلاقی تمدن‌های مختلف و تبادل فرهنگی و دانش بین نژادهای گوناگون بوده‌است.
در تازه‌ترین رویداد متعلق به این راه، شاهزاده بدر بن عبدالله بن فرحان وزیر فرهنگ سعودی اعلام کرد، این جاده تاریخی به زودی در فهرست جهانی یونسکو ثبت می‌شود.
وزیر فرهنگ سعودی با اشاره به این که این مسیر از کوفه در عراق تا مکه در سعودی کشیده شده، تأکید کرد که وزارتخانه وی در حال همکاری با عراق برای ثبت مسیر تاریخی «درب زبیده» در فهرست میراث جهانی یونسکو است.
او توضیح داد که «درب زبیده» که بیش از هزار و ۴۰۰ کیلومتر امتداد دارد، یکی از قدیمی‌ترین مسیرهای تجاری در شبه جزیره عربی و یکی از مهم‌ترین مسیرهای زیارتی حج در آن زمان است که یک شریان اقتصادی و ایستگاه‌هایی برای تبادل فرهنگی را تشکیل می‌داد.
شاهزاده بدر بن عبدالله اظهار کرد که میراث فرهنگی سعودی برای فعال کردن این مسیر تاریخی، فرهنگی و میراثی تلاش خواهد کرد.
از نظر تاریخی، نام «درب زبیده» متعلق به زبیده بنت جعفر، همسر خلیفه عباسی هارون الرشید است که برای انجام مراسم حج این راه را طی کرد، اما او به دلیل ناهمواری و خشکی آن مشقت زیادی را تحمل کرد. او نذر کرد که هیچ حاجی شرایط مشابهی را پشت سر نگذارد، بنابراین توجه خود را معطوف به «درب زبیده» کرد که شامل ۲۷ ایستگاه شد که در مجاورت با آن کاخ‌ها، قلعه‌ها، حوضچه‌ها و چاه‌های به سبک معماری چشمگیر ساخته شده‌است.
پادشاهی عربی سعودی تاکنون پنج اثر را در فهرست میراث جهانی سازمان آموزشی، علمی و فرهنگی سازمان ملل متحد (یونسکو) ثبت کرده‌است. فهرست یونسکو شامل ۹۶۲ مکان میراثی و طبیعی در سراسر جهان در ۱۵۷ کشور است.
تلاش‌ها برای فعال سازی و احیای «درب زبیده» در چارچوب تقویت روابط دو جانبه بین ریاض و بغداد انجام می‌شود. روابط دو کشور در دوره اخیر، از طریق جلسات رسمی، سفرها و امضای تعدادی از توافق‌نامه‌های تحت حمایت «شورای هماهنگی سعودی و عراق» برای اجرای اقدامات مشترک بین دو کشور با شتاب مواجه شد.
مدائن صالح اولین مکان میراثی سعودی است که در سال ۲۰۰۸ به ثبت رسید و به دنبال آن محله طریف «الدرعیه» در ۲۰۱۰ ثبت شد.
سپس شهر تاریخی جده در ۲۰۱۴، سنگ نوشته‌ها در حائل در سال ۲۰۱۵ و سرانجام، واحه الاحسا در ۲۰۱۸ از سوی یونسکو ثبت شدند.



سريال «حشاشین» در مصر جنجال برانگیز شد


کریم عبد العزیز در یکی از سکانس ها (شرکت فیلمساز)
کریم عبد العزیز در یکی از سکانس ها (شرکت فیلمساز)
TT

سريال «حشاشین» در مصر جنجال برانگیز شد


کریم عبد العزیز در یکی از سکانس ها (شرکت فیلمساز)
کریم عبد العزیز در یکی از سکانس ها (شرکت فیلمساز)

اولین قسمت سریال «الحشاشین» واکنش های متفاوتی در مصر به دنبال داشت. عده ای فیلم نامه و کارگردانی سریال که وقائع آن در قرن ۱۱ میلادی روی می دهد را تحسین کردند اما برخی گفتند که دیالوگ های این سریال تاریخی باید به جای لهجه مصری به عربی فصیح کار می شد.
«الحشاشین» از جمله پرخرج ترین درام های مصری رمضانی امسال به شمار می رود و فیلمبرداری آن یک سال پیش در چندین کشور آغاز شد. عبد الرحیم کمال نویسنده و پیتر میمی کارگردان «الحشاشین» هستند. کریم عبد العزیز و فتحی عبد الوهاب و احمد عید و میرنا نور الدین و اسلام جمال و نیکولا معوض نقش های اصلی این سریال رمضانی اند.
این سریال از زاویه تاریخی به فرقه حشاشین که حسن صباح بنیانگذاری کرد پرداخته است. قسمت اول «الحشاشین» به عنوان «عهد» یک روایت صوتی درباره اوضاع جهان اسلام پس از مرگ پیامبر و چهار خلیفه اش و پیدایش چند دستگی و فرقه ها و طوایف گوناگون دارد.

یکی از سکانس های «الحشاشین» (شرکت فیلمساز)

قسمت اول چگونگی پا گرفتن حسن صباح رهبر فرقه باطنیه و خداوند قلعه الموت و «پیرمرد کوهستان» در قرن یازدهم را نشان می دهد. فتحی عبد الوهاب در نقش وزیر سلجوقیان در قسمت اول ظاهر شد.

واکنش متفاوت مخاطبان پس از قسمت اول (شرکت فیلمساز)

خالد محمود منتقد مصری سینما در گفتگو با «الشرق الاوسط» گفت «اولین قسمت سریال جالب و فوق العاده و از نظر هنری خیره کننده بود».
او افزود «اتفاقات فیلم از همان ابتدا سریع و پشت سر هم هستند و مخاطب را از یک سکانس به سکان بعدی می برند. مقدمه آغاز قسمت اول مفید و مهم بود تا همه مخاطبان از نسل های گوناگون بتوانند دوران تاریخی سریال را بفهمند و دنبال کنند».
محمود خاطر نشان کرد «جلوه های بصری سریال و موزیک متن به آهنگسازی امین بوحافه حرف ندارد. کریم عبد العزیز در این سریال هیچ شباهتی به بازیگر معروفی که همه می شناسند ندارد. سریال از نظر فنی و تکنولوژی رده بالاست و این مهارت فنی بالا از همان سکانس های اول مخاطب را جذب کرد».
محمود درباره اینکه چرا «الحشاشین» با لهجه مصری عامیانه است معتقد است «این لهجه وسیله ای است تا سریال تا حد امکان به بیشترین تعداد مخاطبان از عامه مردم برسد».

پوستر سریال (شرکت فیلمساز)

دکتر احمد سلامه استاد تاریخ و تمدن در دانشگاه ازهر گفت «اولین اشتباه تاریخی این سریال همان لهجه عامیانه اش است». او در گفتگو با «الشرق الاوسط» افزود «در کارهای تاریخی برای حفظ اعتبار فیلم ها باید به زبان آن دوره تاریخی توجه شود که در این سریال عربی فصیح بوده است».
او اضافه کرد «دست اندرکاران این سریال می توانستند نقش اطلاع رسانی و فرهنگ آموزی برای مخاطبان ایفا کنند و با عربی فصیح رونق و شکوه مضاعف به این اثر بدهند».
دکتر احمد سلامه خاطر نشان کرد «مثلا سریال «عمر» با عربی فصیح پخش شد و مخاطبان را به عربی فصیح علاقمند کرد و مخاطبان از تماشای سریال با لهجه فصیح لذت بردند. ضمنا پخش محصولات سینما و تلویزیون با لهجه فصیح امکان رواج آن را در همه کشورهای اسلامی افزایش می دهد. به عنوان مثال بنده در دانشگاه چندین دانشجوی اعزامی دارم که لهجه عامیانه نمی فهمند و فقط عربی فصیح صحبت می کنند خب این افراد نمی توانند «الحشاشین» را دنبال کنند».
سلامه اظهار کرد «استایل و طراحی لباس بازیگران مناسب دوره عباسیان است که در سریال ذکر شده است. البته داوری درباره سریال های تاریخی از قسمت های اول درست نیست».