«بولیوارد ریاض»؛ صحنه هنرنمایی هنرمندان جهان

ویولنیست اوکراینی: مخاطب سعودی ذائقه موسیقی دارد


مارینا چهار بار در روز قطعه های متنوع اجرا می کند (عکس: بشیر صالح)
مارینا چهار بار در روز قطعه های متنوع اجرا می کند (عکس: بشیر صالح)
TT

«بولیوارد ریاض»؛ صحنه هنرنمایی هنرمندان جهان


مارینا چهار بار در روز قطعه های متنوع اجرا می کند (عکس: بشیر صالح)
مارینا چهار بار در روز قطعه های متنوع اجرا می کند (عکس: بشیر صالح)

موسم ریاض ۲۰۲۱ صحنه هنرنمایی هنرمندان سرشناس جهان شده که در مناطق مختلف تحت پوشش این جشنواره برنامه های مختلفی برای سرگرمی مردم با سلایق مختلف اجرا می کنند. استیج های فراوان و گوناگونی برای اجراهای هنری روزانه و جذب مخاطبان و سرگرمی مردم در نظر گرفته شده است.

شمار زیادی از نوازندگان و هنرمندان جهان در استیج «بولیوارد ریاض» واقع در منطقه موسیقی اجراهای روزانه برای بازدیدکنندگان دارند و ویولن نوازان و نوازندگان جاز و دی جی ها یک تجربه فراموش نشدنی برای مخاطبان رقم می زنند.
الشرق الاوسط با مارینا زاکابلک ویولونیست اوکراینی در بزرگ ترین جشنواره تفریحی خاورمیانه گفتگو کرده است. مارینا با قطعه های متنوع جهان و عربی تجربه لذت بخشی برای بازدید کنندگان فراهم می کند.

او گفت که از تقریبا ۱۶ سال پیش ویولن می نوازد و کنسرت های بسیاری در اوکراین و بقیه کشورها داشته که کنسرت آخر او در ریاض است.

مارینا افزود که برای اولین بار به یک کشور عربی سفر می کند و امیدوار است بهترین اجرا را در سعودی داشته باشد.

او به همراه «دی جی» چهار بار در روز قطعه های موسیقی مختلفی را اجرا می کند که مخاطبان را شگفت زده کرده چون هماهنگی بین این دو ساز دشوار است. اما مارینا می گوید که بقیه هم نوازان بسیار حرفه ای هستند و به همین دلیل هم او بهترین اجرا را دارد.
مارینا برخی از آهنگ های معروف عربی را هم اجرا کرده که البته اجرای آهنگ های عربی با توجه به تفاوت زیاد با قطعه های اروپا دشوار به نظر می رسد اما او می گوید که دوست دارد آهنگ های درخواستی مخاطبانش را اجرا کند. از این رو او موسیقی عربی یاد گرفته و اجرای این آهنگ ها با استقبال گسترده مخاطبانش در ریاض همراه بود.

مارینا از جشنواره موسم ریاض تعریف کرد و گفت که از اینکه در این رویداد شرکت کرده خوشحال است.

او یادآور شد سعودی با فرهنگ و ویژگی های منحصر به فردش زیباست. مردم سعودی ذائقه موسیقی خوبی دارند و با اجرای او همراه می شوند و او بهترین ها را برای مخاطبان خود در سعودی اجرا خواهد کرد.

 



سريال «حشاشین» در مصر جنجال برانگیز شد


کریم عبد العزیز در یکی از سکانس ها (شرکت فیلمساز)
کریم عبد العزیز در یکی از سکانس ها (شرکت فیلمساز)
TT

سريال «حشاشین» در مصر جنجال برانگیز شد


کریم عبد العزیز در یکی از سکانس ها (شرکت فیلمساز)
کریم عبد العزیز در یکی از سکانس ها (شرکت فیلمساز)

اولین قسمت سریال «الحشاشین» واکنش های متفاوتی در مصر به دنبال داشت. عده ای فیلم نامه و کارگردانی سریال که وقائع آن در قرن ۱۱ میلادی روی می دهد را تحسین کردند اما برخی گفتند که دیالوگ های این سریال تاریخی باید به جای لهجه مصری به عربی فصیح کار می شد.
«الحشاشین» از جمله پرخرج ترین درام های مصری رمضانی امسال به شمار می رود و فیلمبرداری آن یک سال پیش در چندین کشور آغاز شد. عبد الرحیم کمال نویسنده و پیتر میمی کارگردان «الحشاشین» هستند. کریم عبد العزیز و فتحی عبد الوهاب و احمد عید و میرنا نور الدین و اسلام جمال و نیکولا معوض نقش های اصلی این سریال رمضانی اند.
این سریال از زاویه تاریخی به فرقه حشاشین که حسن صباح بنیانگذاری کرد پرداخته است. قسمت اول «الحشاشین» به عنوان «عهد» یک روایت صوتی درباره اوضاع جهان اسلام پس از مرگ پیامبر و چهار خلیفه اش و پیدایش چند دستگی و فرقه ها و طوایف گوناگون دارد.

یکی از سکانس های «الحشاشین» (شرکت فیلمساز)

قسمت اول چگونگی پا گرفتن حسن صباح رهبر فرقه باطنیه و خداوند قلعه الموت و «پیرمرد کوهستان» در قرن یازدهم را نشان می دهد. فتحی عبد الوهاب در نقش وزیر سلجوقیان در قسمت اول ظاهر شد.

واکنش متفاوت مخاطبان پس از قسمت اول (شرکت فیلمساز)

خالد محمود منتقد مصری سینما در گفتگو با «الشرق الاوسط» گفت «اولین قسمت سریال جالب و فوق العاده و از نظر هنری خیره کننده بود».
او افزود «اتفاقات فیلم از همان ابتدا سریع و پشت سر هم هستند و مخاطب را از یک سکانس به سکان بعدی می برند. مقدمه آغاز قسمت اول مفید و مهم بود تا همه مخاطبان از نسل های گوناگون بتوانند دوران تاریخی سریال را بفهمند و دنبال کنند».
محمود خاطر نشان کرد «جلوه های بصری سریال و موزیک متن به آهنگسازی امین بوحافه حرف ندارد. کریم عبد العزیز در این سریال هیچ شباهتی به بازیگر معروفی که همه می شناسند ندارد. سریال از نظر فنی و تکنولوژی رده بالاست و این مهارت فنی بالا از همان سکانس های اول مخاطب را جذب کرد».
محمود درباره اینکه چرا «الحشاشین» با لهجه مصری عامیانه است معتقد است «این لهجه وسیله ای است تا سریال تا حد امکان به بیشترین تعداد مخاطبان از عامه مردم برسد».

پوستر سریال (شرکت فیلمساز)

دکتر احمد سلامه استاد تاریخ و تمدن در دانشگاه ازهر گفت «اولین اشتباه تاریخی این سریال همان لهجه عامیانه اش است». او در گفتگو با «الشرق الاوسط» افزود «در کارهای تاریخی برای حفظ اعتبار فیلم ها باید به زبان آن دوره تاریخی توجه شود که در این سریال عربی فصیح بوده است».
او اضافه کرد «دست اندرکاران این سریال می توانستند نقش اطلاع رسانی و فرهنگ آموزی برای مخاطبان ایفا کنند و با عربی فصیح رونق و شکوه مضاعف به این اثر بدهند».
دکتر احمد سلامه خاطر نشان کرد «مثلا سریال «عمر» با عربی فصیح پخش شد و مخاطبان را به عربی فصیح علاقمند کرد و مخاطبان از تماشای سریال با لهجه فصیح لذت بردند. ضمنا پخش محصولات سینما و تلویزیون با لهجه فصیح امکان رواج آن را در همه کشورهای اسلامی افزایش می دهد. به عنوان مثال بنده در دانشگاه چندین دانشجوی اعزامی دارم که لهجه عامیانه نمی فهمند و فقط عربی فصیح صحبت می کنند خب این افراد نمی توانند «الحشاشین» را دنبال کنند».
سلامه اظهار کرد «استایل و طراحی لباس بازیگران مناسب دوره عباسیان است که در سریال ذکر شده است. البته داوری درباره سریال های تاریخی از قسمت های اول درست نیست».