الدرعیه به عنوان پایتخت فرهنگی جهان عرب برای سال ۲۰۳۰ انتخاب شد

به دلیل نمادگرایی جاودانه آن در سطح فرهنگ داخلی و منطقه ای



انتخاب الدرعیه به عنوان پایتخت فرهنگ عربی به دلیل تاریخ قابل توجه و میراث تمدنی آن (واس)
انتخاب الدرعیه به عنوان پایتخت فرهنگ عربی به دلیل تاریخ قابل توجه و میراث تمدنی آن (واس)
TT

الدرعیه به عنوان پایتخت فرهنگی جهان عرب برای سال ۲۰۳۰ انتخاب شد



انتخاب الدرعیه به عنوان پایتخت فرهنگ عربی به دلیل تاریخ قابل توجه و میراث تمدنی آن (واس)
انتخاب الدرعیه به عنوان پایتخت فرهنگ عربی به دلیل تاریخ قابل توجه و میراث تمدنی آن (واس)

سازمان آموزش، فرهنگ و علوم جهان عرب (الکسو) از انتخاب شهر «الدرعیه» در سعودی به عنوان پایتخت فرهنگی جهان عرب برای سال ۲۰۳۰ به دلیل نمادهای جاودانه آن در سطح فرهنگی داخلی و منطقه ای و داشتن میراث تمدنی تأثیرگذار خبر داد.

این شهر پس از تأیید وزرای فرهنگ جهان عرب در نشست سالانه آنها زیر چتر سازمان الکسو که از ۱۹ تا ۲۰ دسامبر ۲۰۲۱ در دبی امارات برگزار شد، به عنوان پایتخت عربی و پس از حمایت کمیته دائمی فرهنگ سازمان از این رای انتخاب شد.

این دومین بار است که یک شهر سعودی به عنوان پایتخت فرهنگی جهان عرب انتخاب می‌شود. پیشتر ریاض، پایتخت سعودی در سال ۲۰۰۰ برای این منظور انتخاب شده بود.
شاهزاده بدر بن عبدالله بن فرحان وزیر فرهنگ سعودی تأکید کرد که انتخاب الدرعیه در غرب ریاض به عنوان پایتخت فرهنگی جهان عرب برای سال ۲۰۳۰ ادامه دهنده مسیر ریاض در این عرصه و آنچه که در طول قرن‌ها غنای تاریخی و تمدنی تولید کرده‌است. غنایی که آن را به برجسته‌ترین مکان‌های تاریخی که مملو از جنبش‌های عظیم با تأثیر فرهنگی است که برای همیشه ماندگار است تبدیل کرد.

وی انتخاب شهری از سعودی برای پایتختی فرهنگی جهان عرب برای سال ۲۰۳۰ را همسو با چشم‌انداز ۲۰۳۰ ریاض عنوان کرد.
الدرعیه در حال حاضر با دستور سلطنتی، به یک کارگاه بزرگ برای ایجاد اداره توسعه دروازه الدرعیه در سال ۲۰۱۷ برای برجسته کردن آن در میان «بزرگترین پروژه‌های بزرگ سعودی» برای تبدیل آن به یکی از مهم‌ترین مقاصد گردشگری فرهنگی جهانی را تجربه می‌کند.
انتخاب الدرعیه به عنوان پایتخت فرهنگ عربی در سال ۲۰۳۰ شامل سازماندهی رویدادهای بسیاری از جمله برنامه‌های فرهنگی، کارگاه‌های هنری، ویژه تئاتر و سینما، جشنواره‌ها، مسابقات و هفته‌های فرهنگی می‌شود.

شاهزاده بدر بن فرحان، وزیر فرهنگ و رئیس کمیته ملی آموزش، علم و فرهنگ، از خادم حرمین شریفین ملک سلمان بن عبدالعزیز و شاهزاده محمد بن سلمان، ولیعهد، معاون رئیس شورای وزیران و وزیر دفاع سعودی به دلیل «پشتیبانی از فرهنگ سعودی در همه زمینه‌ها» تشکر و قدردانی کرد.

سازمان آموزش، فرهنگ و علوم عرب (ALECSO) پایتخت‌های عربی برای فرهنگ انتخاب می‌کند و آن را از طریق «کمیته دائمی فرهنگ» مورد بحث قرار می‌دهد و سپس نظرات خود را به کنفرانس سالانه وزرای فرهنگ عربی برای تصویب پایتخت‌های فرهنگی عرب ارائه می‌دهد.



سريال «حشاشین» در مصر جنجال برانگیز شد


کریم عبد العزیز در یکی از سکانس ها (شرکت فیلمساز)
کریم عبد العزیز در یکی از سکانس ها (شرکت فیلمساز)
TT

سريال «حشاشین» در مصر جنجال برانگیز شد


کریم عبد العزیز در یکی از سکانس ها (شرکت فیلمساز)
کریم عبد العزیز در یکی از سکانس ها (شرکت فیلمساز)

اولین قسمت سریال «الحشاشین» واکنش های متفاوتی در مصر به دنبال داشت. عده ای فیلم نامه و کارگردانی سریال که وقائع آن در قرن ۱۱ میلادی روی می دهد را تحسین کردند اما برخی گفتند که دیالوگ های این سریال تاریخی باید به جای لهجه مصری به عربی فصیح کار می شد.
«الحشاشین» از جمله پرخرج ترین درام های مصری رمضانی امسال به شمار می رود و فیلمبرداری آن یک سال پیش در چندین کشور آغاز شد. عبد الرحیم کمال نویسنده و پیتر میمی کارگردان «الحشاشین» هستند. کریم عبد العزیز و فتحی عبد الوهاب و احمد عید و میرنا نور الدین و اسلام جمال و نیکولا معوض نقش های اصلی این سریال رمضانی اند.
این سریال از زاویه تاریخی به فرقه حشاشین که حسن صباح بنیانگذاری کرد پرداخته است. قسمت اول «الحشاشین» به عنوان «عهد» یک روایت صوتی درباره اوضاع جهان اسلام پس از مرگ پیامبر و چهار خلیفه اش و پیدایش چند دستگی و فرقه ها و طوایف گوناگون دارد.

یکی از سکانس های «الحشاشین» (شرکت فیلمساز)

قسمت اول چگونگی پا گرفتن حسن صباح رهبر فرقه باطنیه و خداوند قلعه الموت و «پیرمرد کوهستان» در قرن یازدهم را نشان می دهد. فتحی عبد الوهاب در نقش وزیر سلجوقیان در قسمت اول ظاهر شد.

واکنش متفاوت مخاطبان پس از قسمت اول (شرکت فیلمساز)

خالد محمود منتقد مصری سینما در گفتگو با «الشرق الاوسط» گفت «اولین قسمت سریال جالب و فوق العاده و از نظر هنری خیره کننده بود».
او افزود «اتفاقات فیلم از همان ابتدا سریع و پشت سر هم هستند و مخاطب را از یک سکانس به سکان بعدی می برند. مقدمه آغاز قسمت اول مفید و مهم بود تا همه مخاطبان از نسل های گوناگون بتوانند دوران تاریخی سریال را بفهمند و دنبال کنند».
محمود خاطر نشان کرد «جلوه های بصری سریال و موزیک متن به آهنگسازی امین بوحافه حرف ندارد. کریم عبد العزیز در این سریال هیچ شباهتی به بازیگر معروفی که همه می شناسند ندارد. سریال از نظر فنی و تکنولوژی رده بالاست و این مهارت فنی بالا از همان سکانس های اول مخاطب را جذب کرد».
محمود درباره اینکه چرا «الحشاشین» با لهجه مصری عامیانه است معتقد است «این لهجه وسیله ای است تا سریال تا حد امکان به بیشترین تعداد مخاطبان از عامه مردم برسد».

پوستر سریال (شرکت فیلمساز)

دکتر احمد سلامه استاد تاریخ و تمدن در دانشگاه ازهر گفت «اولین اشتباه تاریخی این سریال همان لهجه عامیانه اش است». او در گفتگو با «الشرق الاوسط» افزود «در کارهای تاریخی برای حفظ اعتبار فیلم ها باید به زبان آن دوره تاریخی توجه شود که در این سریال عربی فصیح بوده است».
او اضافه کرد «دست اندرکاران این سریال می توانستند نقش اطلاع رسانی و فرهنگ آموزی برای مخاطبان ایفا کنند و با عربی فصیح رونق و شکوه مضاعف به این اثر بدهند».
دکتر احمد سلامه خاطر نشان کرد «مثلا سریال «عمر» با عربی فصیح پخش شد و مخاطبان را به عربی فصیح علاقمند کرد و مخاطبان از تماشای سریال با لهجه فصیح لذت بردند. ضمنا پخش محصولات سینما و تلویزیون با لهجه فصیح امکان رواج آن را در همه کشورهای اسلامی افزایش می دهد. به عنوان مثال بنده در دانشگاه چندین دانشجوی اعزامی دارم که لهجه عامیانه نمی فهمند و فقط عربی فصیح صحبت می کنند خب این افراد نمی توانند «الحشاشین» را دنبال کنند».
سلامه اظهار کرد «استایل و طراحی لباس بازیگران مناسب دوره عباسیان است که در سریال ذکر شده است. البته داوری درباره سریال های تاریخی از قسمت های اول درست نیست».