دو یادداشت تفاهم در حوزه حفاظت از پلنگ عربی در حال انقراض  

دو یادداشت تفاهم در حوزه حفاظت از پلنگ عربی در حال انقراض  
TT

دو یادداشت تفاهم در حوزه حفاظت از پلنگ عربی در حال انقراض  

دو یادداشت تفاهم در حوزه حفاظت از پلنگ عربی در حال انقراض  

شورای وزیران سعودی روز دهم فبرایر در سال را روز پلنگ عربی نامگذاری کرده است و به این مناسبت کمیسیون سلطنتی استان العلا و صندوق پلنگ عربی دو یادداشت تفاهم همکاری با بنیاد «کتمسفر»
در راستای افزایش تلاش های منطقه ای برای حفاظت از پلنگ عربی در حال انقراض امضا کردند.
شاهزاده بدر بن عبد الله بن فرحان رییس کمیسیون سلطنتی استان العلا و رییس هیات امنای صندوق پلنگ عربی و شاهدخت ریما بنت بندر سفیر سعودی در آمریکا و رییس بنیاد «کتمسفر» دو یادداشت تفاهم را امضا کردند.
دو یادداشت تفاهم مزبور بستر ساز و تنظیم کننده همکاری راهبردی کنونی بین دو نهاد یاد شده خواهد بود و در آنها به اجرای برنامه ها و فعالیت های مهم در خصوص افزایش آگاهی درباره اهمیت حفاظت از گربه سانان بزرگ به ویژه پلنگ عربی اشاره شده است.
کمیسیون سلطنتی العلا و «کتمسفر» برای راه اندازی مجموعه فعالیت ها و طرح های آگاهی رسانی پایدار و خلاقانه و انجام پژوهش و تحقیقات علمی و جامع در راستای حفاظت از پلنگ عربی و جلوگیری از انقراض آن همکاری خواهند کرد. گفتنی است که پلنگ عربی یکی از نمادهای غرور و افتخار در سعودی و کشورهای متعدد منطقه است.
رییس کمیسیون سلطنتی استان العلا و رییس هیات امنای صندوق پلنگ عربی گفت «این تفاهم نامه با توجه به رهنمودهای شاهزاده محمد بن سلمان ولیعهد و معاون رییس شورای وزیران و وزیر دفاع و رییس هیات مدیره کمیسیون سلطنتی استان العلا به منظور «حفاظت از پلنگ عربی در قبال تهدیدهای دور و نزدیک» اجرا می شود».
او تاکید کرد «کمیسیون سلطنتی استان العلا و صندوق پلنگ عربی با توجه به حمایت های شاهزاده محمد بن سلمان موفق شدند برای حفاظت از پلنگ عربی و جلوگیری از انقراض آن یک گام به جلو بردارند».
شاهزاده بدر بن فرحان اظهار کرد «همکاری بین این دو نهاد منجر به توسعه و تقویت برنامه های کنونی حفاظت از پلنگ عربی می شود و حفاظت از پلنگ عربی در راس برنامه های توسعه پایدار و جامع استان العلا است. شراکت های جاری با سازمان های مربوطه در خصوص حفاظت از حیوانات و گیاهان از جمله اتحادیه بین المللی حفاظت از طبیعت پس از این دو یادداشت تفاهم افزایش خواهد یافت».
از سوی دیگر، شاهدخت ریما گفت «این تفاهم نامه در راستای حمایت از وظیفه کتمسفر برای حفاظت از گربه سانان بزرگ از جمله پلنگ عربی است و موجب پررنگ شدن نقش سازمان های منطقه ای برای حفاظت از پلنگ عربی می شود. این تفاهم نامه همچنین از تلاش های جدی سازمان برای رسیدن به اهداف بلند مدت یعنی اسکان گونه های جانوری در زیستگاه های بومی خود حمایت می کند».
یکی از مفاد این تفاهم نامه تنظیم چارچوب همکاری و اجرای برنامه ها و فعالیت های اطلاع رسانی و آگاهی بخشی در مورد حفاظت از پلنگ عربی است و در این راستا کمپین ها و پلتفرم های اطلاع رسانی و پژوهش های علمی متعددی فعالیت خواهند کرد. تفاهم نامه های مزبور سنگ بنای همکاری و شراکت های صندوق پلنگ عربی با موسسات مختلف در راستای رسیدن به اهداف مد نظر یعنی جلوگیری از انقراض پلنگ عربی و محیط زیست پایدار است.
امضای دو تفاهم نامه یاد شده با کمپین گسترده برای اطلاع رسانی همراه بود که در سراسر سعودی و برخی کشورهای منطقه برای برگزاری روز پلنگ عربی همزمان شد. نمایش های نور شگفت انگیز بر نمای اماکن معروف از جمله ساختمان موسسه پژوهش ها و مطالعات ملک فیصل در ریاض و برج طریق الملک در جده و برج ادیر در الخبر و صخره فیل در العلا بخشی از برنامه هایی هستند که همزمان با امضای تفاهم نامه ها اجرا شدند.
نمایش نور شامل حال برج خلیفه در دبی و پاویون سعودی در اکسپو ۲۰۲۰ در دبی و تیزر تبلیغاتی در مسیر منتهی به دانشگاه سلطان قابوس در مسقط عمان شد.
پلنگ عربی از جمله نمادهای مهم در تاریخ باستان منطقه است و ریشه در آداب و رسوم اجتماعی هم دارد.
باستان شناسان موفق به یافتن نقش و نگارهای پلنگ در صخره نگاره های متعلق به چندین هزار سال پیش شدند. پلنگ عربی الهام بخش و فاکتور مهم داستان های عامیانه و اصطلاحات مردمی است. تخریب زیستگاه ها و شکار بی رویه پلنگ عربی باعث شد تا اتحادیه بین المللی حفاظت از طبیعت پلنگ عربی را در رده حیوانات در حال انقراض حیات وحش معرفی کند.



سريال «حشاشین» در مصر جنجال برانگیز شد


کریم عبد العزیز در یکی از سکانس ها (شرکت فیلمساز)
کریم عبد العزیز در یکی از سکانس ها (شرکت فیلمساز)
TT

سريال «حشاشین» در مصر جنجال برانگیز شد


کریم عبد العزیز در یکی از سکانس ها (شرکت فیلمساز)
کریم عبد العزیز در یکی از سکانس ها (شرکت فیلمساز)

اولین قسمت سریال «الحشاشین» واکنش های متفاوتی در مصر به دنبال داشت. عده ای فیلم نامه و کارگردانی سریال که وقائع آن در قرن ۱۱ میلادی روی می دهد را تحسین کردند اما برخی گفتند که دیالوگ های این سریال تاریخی باید به جای لهجه مصری به عربی فصیح کار می شد.
«الحشاشین» از جمله پرخرج ترین درام های مصری رمضانی امسال به شمار می رود و فیلمبرداری آن یک سال پیش در چندین کشور آغاز شد. عبد الرحیم کمال نویسنده و پیتر میمی کارگردان «الحشاشین» هستند. کریم عبد العزیز و فتحی عبد الوهاب و احمد عید و میرنا نور الدین و اسلام جمال و نیکولا معوض نقش های اصلی این سریال رمضانی اند.
این سریال از زاویه تاریخی به فرقه حشاشین که حسن صباح بنیانگذاری کرد پرداخته است. قسمت اول «الحشاشین» به عنوان «عهد» یک روایت صوتی درباره اوضاع جهان اسلام پس از مرگ پیامبر و چهار خلیفه اش و پیدایش چند دستگی و فرقه ها و طوایف گوناگون دارد.

یکی از سکانس های «الحشاشین» (شرکت فیلمساز)

قسمت اول چگونگی پا گرفتن حسن صباح رهبر فرقه باطنیه و خداوند قلعه الموت و «پیرمرد کوهستان» در قرن یازدهم را نشان می دهد. فتحی عبد الوهاب در نقش وزیر سلجوقیان در قسمت اول ظاهر شد.

واکنش متفاوت مخاطبان پس از قسمت اول (شرکت فیلمساز)

خالد محمود منتقد مصری سینما در گفتگو با «الشرق الاوسط» گفت «اولین قسمت سریال جالب و فوق العاده و از نظر هنری خیره کننده بود».
او افزود «اتفاقات فیلم از همان ابتدا سریع و پشت سر هم هستند و مخاطب را از یک سکانس به سکان بعدی می برند. مقدمه آغاز قسمت اول مفید و مهم بود تا همه مخاطبان از نسل های گوناگون بتوانند دوران تاریخی سریال را بفهمند و دنبال کنند».
محمود خاطر نشان کرد «جلوه های بصری سریال و موزیک متن به آهنگسازی امین بوحافه حرف ندارد. کریم عبد العزیز در این سریال هیچ شباهتی به بازیگر معروفی که همه می شناسند ندارد. سریال از نظر فنی و تکنولوژی رده بالاست و این مهارت فنی بالا از همان سکانس های اول مخاطب را جذب کرد».
محمود درباره اینکه چرا «الحشاشین» با لهجه مصری عامیانه است معتقد است «این لهجه وسیله ای است تا سریال تا حد امکان به بیشترین تعداد مخاطبان از عامه مردم برسد».

پوستر سریال (شرکت فیلمساز)

دکتر احمد سلامه استاد تاریخ و تمدن در دانشگاه ازهر گفت «اولین اشتباه تاریخی این سریال همان لهجه عامیانه اش است». او در گفتگو با «الشرق الاوسط» افزود «در کارهای تاریخی برای حفظ اعتبار فیلم ها باید به زبان آن دوره تاریخی توجه شود که در این سریال عربی فصیح بوده است».
او اضافه کرد «دست اندرکاران این سریال می توانستند نقش اطلاع رسانی و فرهنگ آموزی برای مخاطبان ایفا کنند و با عربی فصیح رونق و شکوه مضاعف به این اثر بدهند».
دکتر احمد سلامه خاطر نشان کرد «مثلا سریال «عمر» با عربی فصیح پخش شد و مخاطبان را به عربی فصیح علاقمند کرد و مخاطبان از تماشای سریال با لهجه فصیح لذت بردند. ضمنا پخش محصولات سینما و تلویزیون با لهجه فصیح امکان رواج آن را در همه کشورهای اسلامی افزایش می دهد. به عنوان مثال بنده در دانشگاه چندین دانشجوی اعزامی دارم که لهجه عامیانه نمی فهمند و فقط عربی فصیح صحبت می کنند خب این افراد نمی توانند «الحشاشین» را دنبال کنند».
سلامه اظهار کرد «استایل و طراحی لباس بازیگران مناسب دوره عباسیان است که در سریال ذکر شده است. البته داوری درباره سریال های تاریخی از قسمت های اول درست نیست».