سه گروگان... و هزار روز تنش بین پاریس و تهران  

فرانسهِ «ناامید» از پزشکیان به شهروندان خود هشدار داد که ممکن است «بدون دلیل» دستگیر شوند  

تظاهره‌کننده‌ای که تصویر سسیل کوهلر، گروگان فرانسوی که از دو سال پیش در ایران زندانی است، را در دست دارد ( AFP)  
تظاهره‌کننده‌ای که تصویر سسیل کوهلر، گروگان فرانسوی که از دو سال پیش در ایران زندانی است، را در دست دارد ( AFP)  
TT

سه گروگان... و هزار روز تنش بین پاریس و تهران  

تظاهره‌کننده‌ای که تصویر سسیل کوهلر، گروگان فرانسوی که از دو سال پیش در ایران زندانی است، را در دست دارد ( AFP)  
تظاهره‌کننده‌ای که تصویر سسیل کوهلر، گروگان فرانسوی که از دو سال پیش در ایران زندانی است، را در دست دارد ( AFP)  

روابط فرانسه و ایران در مسیری صعودی قرار گرفته است که رئیس‌جمهور فرانسه، امانوئل مکرون، در ششم ژانویه آن را آغاز کرد، جایی که او در سخنرانی خود در برابر سفرای فرانسه در سراسر جهان، ایران را «چالش استراتژیک و امنیتی برای فرانسه، اروپا و خاورمیانه» خواند.

مکرون در یک «بیانیه اتهامی» گسترده، به برنامه هسته‌ای شتاب‌یافته ایران که به «حد قطع رابطه» رسیده است، برنامه موشکی بالیستیک آن که «اروپا، خاک و منافع آن را تهدید می‌کند»، حمایت ایران از جنگ روسیه علیه اوکراین، و تلاش‌های ایران برای بی‌ثبات‌سازی منطقه از طریق عوامل خود که «تروریسم را اجرا می‌کنند»، اشاره کرد. او همچنین به تهدید منافع فرانسه در آفریقا توسط ایران پرداخت.

مکرون نتیجه‌گیری کرد که «مسئله ایران» یکی از مهم‌ترین موضوعات گفت‌وگو با دولت جدید آمریکا خواهد بود. اما او احتمالاً عمداً از اشاره به موضوع دیگری که روابط فرانسه با ایران را مسموم می‌کند، خودداری کرد: ادامه بازداشت سه شهروند فرانسوی توسط تهران برای مدت‌های طولانی.

علیرغم تلاش‌های دیپلماتیک مداوم فرانسه در بالاترین سطوح و ارتباطات بین مکرون و رئیس‌جمهور ایران، مسعود پزشکیان، تهران به درخواست فرانسه توجهی نمی‌کند و هیچ‌کس دقیقاً نمی‌داند که ایران در ازای آزادی کسانی که فرانسه آن‌ها را «گروگان‌های دولتی» در زندان‌های ایران می‌نامد، چه می‌خواهد. بارها پاریس آنچه را که «دیپلماسی گروگان‌گیری» ایران می‌نامد، محکوم کرده است.
آنچه اکنون این موضوع را به صدر اخبار بازگردانده، گذشت هزار روز از بازداشت دو شهروند فرانسوی است: سسیل کوهلر، استاد ادبیات مدرن فرانسه، ۴۰ ساله، و همسرش ژاک پاریس، ۷۳ ساله، که استاد بازنشسته ریاضیات است. این دو در فرودگاه تهران و در آستانه سوار شدن به هواپیما برای بازگشت به فرانسه دستگیر شدند. همچنین اولیویه گروندو، ۳۴ ساله، فرانسوی دیگری است که از ۸۴۳ روز پیش در زندان اوین تهران زندانی است. او در شیراز، شهری که به عنوان توریست از آن بازدید می‌کرد، دستگیر شد.

آنچه این سه نفر را به هم مرتبط می‌کند، اتهام جاسوسی است که خانواده‌های آن‌ها و وزارت خارجه فرانسه تأکید می‌کنند که آن‌ها تنها به عنوان توریست به ایران سفر کرده‌اند. در ابتدای سال گذشته، گروندو به پنج سال زندان به اتهام «جاسوسی و توطئه علیه ایران» محکوم شد.

در ششم اکتبر ۲۰۲۲، تلویزیون ایران ویدئویی از سسیل کوهلر پخش کرد که در آن «اعتراف» کرده بود که مأمور سازمان اطلاعات خارجی فرانسه است. فرانسه بلافاصله این «اعترافات اجباری» را محکوم کرد و گفت آنچه ایران انجام داده «فقط یک نمایش مضحک» است.

در این زمینه، سپیده قلیان، روزنامه‌نگار ایرانی که مدتی را با کوهلر در یک سلول زندانی بود، در نامه‌ای به روزنامه فرانسوی «لوموند» در سپتامبر ۲۰۲۳ نوشت که کوهلر به او گفته بود «بزرگ‌ترین پشیمانی‌اش اعتراف اجباری است که از او برای تلویزیون ایران گرفته شده است.»

در روزهای جمعه و شنبه، تجمعات و تظاهرات‌های متعددی در حمایت از این سه نفر و برای فشار به منظور آزادی آن‌ها در بسیاری از شهرهای فرانسه، به ویژه پاریس، برگزار شد. وزارت خارجه فرانسه اعلام کرد که پاریس «با قوی‌ترین عبارات ممکن درخواست خود را برای آزادی فوری شهروندانش که توسط ایران به عنوان گروگان نگه‌داشته می‌شوند، تکرار می‌کند» و افزود که «هیچ چیزی بازداشت آن‌ها را توجیه نمی‌کند» و این بازداشت را «بی‌معنا» توصیف کرد.

کریستف لوموان، سخنگوی وزارت خارجه فرانسه، «شرایط بازداشت غیرقابل قبول که برخی از آن‌ها به سطح شکنجه طبق قوانین بین‌المللی می‌رسد» را محکوم و اشاره کرد که کوهلر و پاریس هر کدام در سلول‌های ۹ متر مربعی بدون پنجره زندانی هستند که چراغ‌های آن‌ها به طور مداوم روشن است و هیچ تختخوابی برای خوابیدن وجود ندارد و فرصت‌های کمی برای خارج شدن از سلول به آن‌ها داده می‌شود.

به گفته لوموان، فرانسه معتقد است که آنچه شهروندانش تجربه می‌کنند «غیرقابل تحمل» است. ژان نوئل بارو، وزیر امور خارجه فرانسه، در جلسه‌ای در سنا گفت: «ما پیام‌های بسیار قاطعی به مقامات ایرانی ارسال کرده‌ایم و توضیح داده‌ایم که بدون بهبود وضعیت و بدون آزادی این گروگان‌ها، هیچ گفت‌وگوی دوجانبه‌ای نمی‌تواند انجام شود و برداشته شدن تحریم‌ها قابل تصور نیست.»

بارو تأکید کرد که اتهامات مطرح شده علیه این سه نفر «کاملاً دروغ» است. وزارت خارجه فرانسه همچنین نقض ایران از «معاهده ژنو» را محکوم کرد که به نمایندگان کنسولی اجازه می‌دهد از زندانیان بازدید کنند؛ زیرا مقامات ایرانی تنها به ندرت و با محاکمه‌های از پیش تنظیم‌شده این اجازه را می‌دهند. لوموان دوباره بین آزادی این سه نفر و امکان بهبود روابط با تهران ارتباط برقرار کرد. وزارت خارجه فرانسه از شهروندان خود خواست به ایران سفر نکنند و از کسانی که در ایران هستند خواست «فوراً» این کشور را ترک کنند و آن‌ها را از «خطر قریب‌الوقوع» و احتمال دستگیری «در هر زمان و بدون دلیل، به جز اینکه فرانسوی یا اروپایی هستند» برحذر داشت.

تنش‌ها در روز جمعه به اوج خود رسید، زمانی که وزیر راه ایران، که وزارتخانه او همچنین مسئول امور هواپیمایی کشوری است، اعلام کرد که فرانسه به طور یکجانبه پرواز بین تهران و پاریس، تنها پرواز مستقیم بین پایتخت ایران و یک پایتخت اروپایی، را لغو کرده است.

دیپلماسی گروگان‌گیری

در مواجهه با این وضعیت، فرانسه تأکید می‌کند که «آماده است و برای آزادی گروگان‌ها همچنان آماده خواهد ماند» و «به مبارزه خود علیه سیاست بازداشت گروگان‌ها توسط مقامات ایرانی ادامه خواهد داد» و خواستار «آزادی فوری آن‌ها» شده است.

نکته قابل توجه این است که وزارت خارجه فرانسه نوعی ناامیدی از رئیس‌جمهور پزشکیان ابراز کرده است، به دلیل شکست تلاش‌هایی که در بالاترین سطح انجام می‌دهد، در حالی که وضعیت گروگان‌ها در حال بدتر شدن است. واضح است که پاریس روی پزشکیان، رئیس‌جمهور «اصلاح‌طلب» که خواهان بهبود روابط کشورش با اروپایی‌ها است، شرط بسته بود.

منابع فرانسوی معتقدند که کلید سرنوشت این افراد در دست بزشکیان نیست، بلکه در دست «سپاه پاسداران انقلاب اسلامی» است، زیرا این سه فرانسوی در بخش ۲۰۹ زندان اوین که توسط وزارت اطلاعات اداره می‌شود و زندانیان سیاسی ایرانی و خارجی در آن نگهداری می‌شوند، زندانی هستند. نعومی کوهلر، خواهر سسیل، گفت که او «روی زمین می‌خوابد و تنها سه بار در هفته و هر بار به مدت نیم ساعت اجازه دارد از سلول خود خارج شود» و ارتباطات او با خارج از زندان بیش از پنج دقیقه و تحت نظارت زندانبانانش نیست، تا جایی که او از صحبت در مورد شرایط بازداشت خود منع شده است و تنها چیزی که درخواست می‌کند کتاب است.

کارین ریوالان، وکیل کوهلر، در مصاحبه‌ای با روزنامه «وست فرانس» گفت که این سه گروگان «به دلیل کاری که انجام داده‌اند دستگیر نشده‌اند، بلکه به دلیل فرانسوی بودنشان بازداشت شده‌اند. این چیزی است که می‌توانیم آن را دیپلماسی گروگان‌گیری بنامیم»، که «به منظور معامله بر سر آن‌ها در چارچوب مذاکرات» بین ایران و دولت‌های خارجی اروپایی و غیر اروپایی انجام می‌شود. این اقدامات سال‌هاست که شناخته شده است و بارها در برخورد با فرانسه انجام شده است. اما نکته قابل توجه این است که هیچ نشانه‌ای در افق وجود ندارد که مشخص کند ایران امروز دقیقاً چه می‌خواهد، برخلاف دفعات قبلی.

به گفته یک منبع غیردولتی، احتمالاً ایران می‌خواهد بر فرانسه فشار بیاورد تا «موضع خود را در پرونده‌هایی که برای ایران مهم است، مانند تحریم‌ها و برنامه هسته‌ای، نرم‌تر کند.» خواهان بهبود روابط کشورش با اروپایی‌ها است، شرط بسته بود.

منابع فرانسوی معتقدند که کلید سرنوشت این افراد در دست پزشکیان نیست، بلکه در دست «سپاه پاسداران انقلاب اسلامی» است، زیرا این سه فرانسوی در بخش ۲۰۹ زندان اوین که توسط وزارت اطلاعات اداره می‌شود و زندانیان سیاسی ایرانی و خارجی در آن نگهداری می‌شوند، زندانی هستند. نعومی کوهلر، خواهر سسیل، گفت که او «روی زمین می‌خوابد و تنها سه بار در هفته و هر بار به مدت نیم ساعت اجازه دارد از سلول خود خارج شود» و ارتباطات او با خارج از زندان بیش از پنج دقیقه و تحت نظارت زندانبانانش نیست، تا جایی که او از صحبت در مورد شرایط بازداشت خود منع شده است و تنها چیزی که درخواست می‌کند کتاب است.

کارین ریوالان، وکیل کوهلر، در مصاحبه‌ای با روزنامه «وست فرانس» گفت که این سه گروگان «به دلیل کاری که انجام داده‌اند دستگیر نشده‌اند، بلکه به دلیل فرانسوی بودنشان بازداشت شده‌اند. این چیزی است که می‌توانیم آن را دیپلماسی گروگان‌گیری بنامیم»، که «به منظور معامله بر سر آن‌ها در چارچوب مذاکرات» بین ایران و دولت‌های خارجی اروپایی و غیر اروپایی انجام می‌شود. این اقدامات سال‌هاست که شناخته شده است و بارها در برخورد با فرانسه انجام شده است. اما نکته قابل توجه این است که برخلاف دفعات قبلی هیچ نشانه‌ای در افق وجود ندارد که مشخص کند ایران امروز دقیقاً چه می‌خواهد.

به گفته یک منبع غیردولتی، احتمالاً ایران می‌خواهد بر فرانسه فشار بیاورد تا «موضع خود را در پرونده‌هایی که برای ایران مهم است، مانند تحریم‌ها و برنامه هسته‌ای، نرم‌تر کند.»



کمیساریای انتخابات عراق: افزایش مشارکت در مناطق روستایی پس از رفع مشکل اثرانگشت

کمیساریای انتخابات عراق: افزایش مشارکت در مناطق روستایی پس از رفع مشکل اثرانگشت
TT

کمیساریای انتخابات عراق: افزایش مشارکت در مناطق روستایی پس از رفع مشکل اثرانگشت

کمیساریای انتخابات عراق: افزایش مشارکت در مناطق روستایی پس از رفع مشکل اثرانگشت

کمیساریای عالی مستقل انتخابات عراق اعلام کرد که مشکل شناسایی اثرانگشت برخی رأی‌دهندگان در سیستم بیومتریک برطرف شده است و پس از آن، میزان مشارکت در مناطق روستایی به‌طور قابل توجهی افزایش یافته است.

عماد جمیل، رئیس تیم اطلاع‌رسانی، در گفت‌وگو با خبرگزاری رسمی عراق اظهار کرد: «اوج مشارکت انتخاباتی معمولاً پس از ساعت ۱۰ صبح آغاز می‌شود و تا عصر ادامه دارد، در حالی که اوج دوم بین ساعت ۴ تا ۶ عصر مشاهده می‌شود.»

او افزود: «در نواحی پیرامونی و مناطق روستایی، شاهد حضور پرشور رأی‌دهندگان در پایگاه‌های رأی‌گیری هستیم و روند استقبال از شهروندان همچنان ادامه دارد. امیدواریم میزان مشارکت در پایان روز، رضایت‌بخش باشد.»

جمیل همچنین گفت: «میزان حضور در رأی‌گیری ویژه، نشانه‌ای مثبت بود و پیش‌بینی می‌کنیم که مشارکت عمومی نیز در سطح خوبی قرار گیرد.» او از همه شهروندان، صرف‌نظر از گرایش مذهبی، خواست تا «در انتخابات شرکت کنند و با رأی خود آینده عراق را رقم بزنند.»

در توضیح رفع مشکل فنی، جمیل اظهار کرد: «برای حل مشکل عدم شناسایی اثرانگشت، از دوربین‌های ویژه همراه دستگاه‌های تأیید هویت استفاده شد؛ در صورت عدم تطبیق اثرانگشت، از تصویر چهره رأی‌دهنده و مقایسه آن با داده‌های موجود در پرونده بیومتریک بهره گرفته می‌شود. این روند برای همه دارندگان کارت بیومتریک ادامه دارد.»

او در پایان تأکید کرد که «کارکنان مراکز رأی‌گیری آموزش‌های لازم را به‌طور کامل فرا گرفته‌اند و ارتقای نرم‌افزارها و به‌روزرسانی تجهیزات نقش مهمی در بهبود عملکرد سیستم‌ها داشته است.»


سازمان عراقی: ازدحام نمایندگان احزاب در مراکز رأی‌گیری، روند نظارت را مختل کرد


فیان شیخ علی، رئیس سازمان تموز برای نظارت بر انتخابات (الشرق‌ الاوسط)
فیان شیخ علی، رئیس سازمان تموز برای نظارت بر انتخابات (الشرق‌ الاوسط)
TT

سازمان عراقی: ازدحام نمایندگان احزاب در مراکز رأی‌گیری، روند نظارت را مختل کرد


فیان شیخ علی، رئیس سازمان تموز برای نظارت بر انتخابات (الشرق‌ الاوسط)
فیان شیخ علی، رئیس سازمان تموز برای نظارت بر انتخابات (الشرق‌ الاوسط)

فیان شیخ علی، رئیس سازمان «تموز» برای نظارت بر انتخابات، روز سه‌شنبه اعلام کرد که روند حضور رأی‌دهندگان در مراکز رأی‌گیری تا نیمه روز طبیعی بوده است، اما کمتر از سطح مشارکتی است که در این ساعت از روز انتظار می‌رفت.

او در گفت‌وگو با روزنامه «الشرق‌ الاوسط» گفت: «مراکز رأی‌گیری با ازدحام قابل‌توجهی روبه‌رو بودند که ناشی از حضور گسترده ناظران و نمایندگان احزاب و گروه‌های سیاسی بود؛ این وضعیت، کار ما و سایر ناظران مستقل را با دشواری روبه‌رو کرد.»

شیخ علی توضیح داد که احزاب سیاسی معمولاً برای تقویت حضور و نفوذ انتخاباتی خود، شمار ناظران‌شان را افزایش می‌دهند و در ازای آن به آنان دستمزد روزانه پرداخت می‌کنند.

او افزود: «سازمان ما در ساعات نخست صبح مشاهده کرد که شماری از ساکنان اقلیم کردستان به استان کرکوک آمده‌اند تا رأی دهند. این افراد در اصل از اهالی کرکوک هستند، اما در مناطق اقلیم زندگی می‌کنند.»

رئیس سازمان تموز همچنین درباره اوضاع شهر صدر، مهم‌ترین پایگاه جریان صدر، گفت: «امور در این منطقه بدون مشکل جریان دارد، اما میزان مشارکت در مراکز رأی‌گیری به اندازه یا تراکم دوره‌های انتخاباتی گذشته نیست.»

خبرنگار «الشرق‌ الاوسط» در بغداد نیز گزارش داد که جنب‌وجوش انتخاباتی در مناطق تحت نفوذ جریان صدر در پایتخت عراق در ساعات نخست آغاز رأی‌گیری تقریباً متوقف بوده است.


ورود تبلیغات نامزدهای عراقی به بازار کالای دست‌دوم؛ پایان فصل انتخابات، آغاز کار «تُک‌تُک»

EPA
EPA
TT

ورود تبلیغات نامزدهای عراقی به بازار کالای دست‌دوم؛ پایان فصل انتخابات، آغاز کار «تُک‌تُک»

EPA
EPA

با پایان فصل انتخابات، صاحبان «تُک‌تُک» (سه‌چرخه) و خودروهای بزرگ شروع به جمع‌آوری قاب‌های فلزی کردند که برای آویزان کردن تصاویر و شعارهای نامزدها در خیابان‌ها و محله‌های شهرها استفاده می‌شود.

اغلب افرادی که در این زمینه فعالیت می‌کنند از خانواده‌های کم‌درآمد ساکن محله‌های مردمی هستند و از دوره‌های پارلمانی گذشته به جمع‌آوری این قاب‌ها و فروش آن‌ها در بازار کالای دست‌دوم با قیمتی کمتر از نصف ارزش اصلی‌شان عادت دارند.

با وجود کوچک بودن حجم کار، به‌دست آوردن بیشترین تعداد ممکن از «قاب‌های فلزی» فرصت کسب درآمد قابل توجهی نسبت به درآمد روزانه آن‌ها فراهم می‌کند که معمولاً از ۲۵ هزار دینار (حدود ۱۸ دلار) فراتر نمی‌رود.

سرعت و مهارت این کارگران در انجام کار، توجه ناظران را جلب می‌کند، بر خلاف کندی که نامزدها و دستگاه‌های مربوطه در جمع‌آوری تبلیغات پس از پایان انتخابات نشان می‌دهند.

این افراد فقیر تقریباً با هیچ اقدام قانونی مواجه نمی‌شوند، مگر اینکه هنگام جمع‌آوری تابلوها قبل از روز رأی‌گیری دستگیر شوند.

در اکثر موارد، صاحبان «تُک‌تُک» خدمات خود را به‌صورت رایگان به نامزدهایی ارائه می‌کنند که موظف به جمع‌آوری شعارهای خود پس از انتخابات هستند، در حالی که کمیسیون عالی انتخابات در صورت تخطی از مهلت مقرر، جریمه‌ای تا یک میلیون دینار (حدود ۷۵۰ دلار) اعمال می‌کند.

فرایند جمع‌آوری تبلیغات خالی از رقابت میان صاحبان وسایل نقلیه نیست، که تلاش می‌کنند در آستانه پایان روز انتخابات درآمد اضافی کسب کنند، و با وجود تراکم تبلیغات انتخاباتی در خیابان‌ها و میادین عمومی، مداخله این کارگران باعث ایجاد رضایت عمومی در میان ساکنان می‌شود، زیرا خیابان‌ها و پیاده‌روهایشان در روز بعد از رأی‌گیری از تصاویر نامزدها خالی می‌گردد.