گربه کارل لاگرفلد نامزد وارث ۱۹۵ ملیون دولاری

گربه کارل لاگرفلد نامزد وارث  ۱۹۵ ملیون دولاری
TT

گربه کارل لاگرفلد نامزد وارث ۱۹۵ ملیون دولاری

گربه کارل لاگرفلد نامزد وارث  ۱۹۵ ملیون دولاری

به گفته روزنامه «ایندپندنت» بریتانیایی، شاید گربه مشهور طراح بزرگ خانه «شانل»، کارل لاگرفلد، مقدار 150 ملیون پوند استرلینی (یعنی چیزی معادل 195 میلیون دلار) را بعد از مرگ صاحبش به ارث ببرد.
به گزارش روزنامه «لوفیگارو» فرانسوی می‌توان، با استناد به قانوان آلمانی، ارث لاگرفلد را به گربه‌اش به نام «شوپت» انتقال داد در صورتی که خود او آن‌را به‌عنوان میراث‌دار معرفی کرده باشد. 
او پیشتر در گفتگویی در سال 2015، در خصوص گربه‌اش بیان کرده‌بود که «ثروت خاص به خود دارد و صاحب‌ارثیه است».
 لاگرفلد که بارها از عشق خود به گربه‌اش می‌گفت در سال 2013 بیان کرده بود که اگر قانون اجازه دهد آمادگی دارد با گربه خود ازدواج کند. این گربه در بسیاری از مناسبت ها و مراسم‌های گوناگون همراه او بود. 
همچنین در سایت «اینستاگرام» صفحه خاصی برای این گربه وجود دارد که زندگی روزمره آن‌را به‌تصویر می‌کشد. 
طراح لباس معروف آلمانی، کارل لاگرفلد، روز سه‌شنبه در سن 85 سالگی در گذشت. این خبر توسط «شانل» که لاگرفلد مدیر اجرایی آن در طول 36 بود اعلام شد. 
در هفته‌های گذشته وضعیت جسمانی لاگرفلد تا حدودی زیادی برهم خورد به درجه‌ای که اودر نمایشگاه بهار و تابستان 2019 حضور نیافت تا به مردم خوشامد گوید، کاری که در تمام طول مدت مدیریت در «شانل» آن‌را بدون استثنا انجام می‌داد. طراح لباس آلمانی همیشه با چهره منحصر به‌فرد حدیث همگان بود: موهایی سفید بلند که با یک بند خاص آنها را می‌بست و عینک‌های دودی که بر چشم می‌زد و یقه لباسی که تا سرگردن او را می‌پوشاند. بر دستان خود نیز دست‌کش‌هایی می‌زد که اغلبا با انگشتری زینت داده می‌شدند.
او مدیر اجرایی سه مجموعه طراحی بود که عبارت از شانل و فندی و مارک دیگری که نام او را داشت؛ اما بیشتر او را با نام شانل می.شناختند که در دل پاریس مقر آن‌را اداره می‌کرد. او با ابتکارات خود همیشه افزدونی‌های زیبایی بر طرح‌های کالسیک شنل می‌افزود. 
البته هنوز مشخص نشده که پس از مرگ لاگرفلد چه کسی مسئولیت نگه‌داری از شوپت را بر عهده می‌گیرد، اما طبق گزارش نامبرده، براد کرونیگ و فرزندش هودسون مسئولیت نگه‌داری از این گربه را تقبل خواهند کرد.

 



سريال «حشاشین» در مصر جنجال برانگیز شد


کریم عبد العزیز در یکی از سکانس ها (شرکت فیلمساز)
کریم عبد العزیز در یکی از سکانس ها (شرکت فیلمساز)
TT

سريال «حشاشین» در مصر جنجال برانگیز شد


کریم عبد العزیز در یکی از سکانس ها (شرکت فیلمساز)
کریم عبد العزیز در یکی از سکانس ها (شرکت فیلمساز)

اولین قسمت سریال «الحشاشین» واکنش های متفاوتی در مصر به دنبال داشت. عده ای فیلم نامه و کارگردانی سریال که وقائع آن در قرن ۱۱ میلادی روی می دهد را تحسین کردند اما برخی گفتند که دیالوگ های این سریال تاریخی باید به جای لهجه مصری به عربی فصیح کار می شد.
«الحشاشین» از جمله پرخرج ترین درام های مصری رمضانی امسال به شمار می رود و فیلمبرداری آن یک سال پیش در چندین کشور آغاز شد. عبد الرحیم کمال نویسنده و پیتر میمی کارگردان «الحشاشین» هستند. کریم عبد العزیز و فتحی عبد الوهاب و احمد عید و میرنا نور الدین و اسلام جمال و نیکولا معوض نقش های اصلی این سریال رمضانی اند.
این سریال از زاویه تاریخی به فرقه حشاشین که حسن صباح بنیانگذاری کرد پرداخته است. قسمت اول «الحشاشین» به عنوان «عهد» یک روایت صوتی درباره اوضاع جهان اسلام پس از مرگ پیامبر و چهار خلیفه اش و پیدایش چند دستگی و فرقه ها و طوایف گوناگون دارد.

یکی از سکانس های «الحشاشین» (شرکت فیلمساز)

قسمت اول چگونگی پا گرفتن حسن صباح رهبر فرقه باطنیه و خداوند قلعه الموت و «پیرمرد کوهستان» در قرن یازدهم را نشان می دهد. فتحی عبد الوهاب در نقش وزیر سلجوقیان در قسمت اول ظاهر شد.

واکنش متفاوت مخاطبان پس از قسمت اول (شرکت فیلمساز)

خالد محمود منتقد مصری سینما در گفتگو با «الشرق الاوسط» گفت «اولین قسمت سریال جالب و فوق العاده و از نظر هنری خیره کننده بود».
او افزود «اتفاقات فیلم از همان ابتدا سریع و پشت سر هم هستند و مخاطب را از یک سکانس به سکان بعدی می برند. مقدمه آغاز قسمت اول مفید و مهم بود تا همه مخاطبان از نسل های گوناگون بتوانند دوران تاریخی سریال را بفهمند و دنبال کنند».
محمود خاطر نشان کرد «جلوه های بصری سریال و موزیک متن به آهنگسازی امین بوحافه حرف ندارد. کریم عبد العزیز در این سریال هیچ شباهتی به بازیگر معروفی که همه می شناسند ندارد. سریال از نظر فنی و تکنولوژی رده بالاست و این مهارت فنی بالا از همان سکانس های اول مخاطب را جذب کرد».
محمود درباره اینکه چرا «الحشاشین» با لهجه مصری عامیانه است معتقد است «این لهجه وسیله ای است تا سریال تا حد امکان به بیشترین تعداد مخاطبان از عامه مردم برسد».

پوستر سریال (شرکت فیلمساز)

دکتر احمد سلامه استاد تاریخ و تمدن در دانشگاه ازهر گفت «اولین اشتباه تاریخی این سریال همان لهجه عامیانه اش است». او در گفتگو با «الشرق الاوسط» افزود «در کارهای تاریخی برای حفظ اعتبار فیلم ها باید به زبان آن دوره تاریخی توجه شود که در این سریال عربی فصیح بوده است».
او اضافه کرد «دست اندرکاران این سریال می توانستند نقش اطلاع رسانی و فرهنگ آموزی برای مخاطبان ایفا کنند و با عربی فصیح رونق و شکوه مضاعف به این اثر بدهند».
دکتر احمد سلامه خاطر نشان کرد «مثلا سریال «عمر» با عربی فصیح پخش شد و مخاطبان را به عربی فصیح علاقمند کرد و مخاطبان از تماشای سریال با لهجه فصیح لذت بردند. ضمنا پخش محصولات سینما و تلویزیون با لهجه فصیح امکان رواج آن را در همه کشورهای اسلامی افزایش می دهد. به عنوان مثال بنده در دانشگاه چندین دانشجوی اعزامی دارم که لهجه عامیانه نمی فهمند و فقط عربی فصیح صحبت می کنند خب این افراد نمی توانند «الحشاشین» را دنبال کنند».
سلامه اظهار کرد «استایل و طراحی لباس بازیگران مناسب دوره عباسیان است که در سریال ذکر شده است. البته داوری درباره سریال های تاریخی از قسمت های اول درست نیست».