پنالتی‌ها رویاهای آسیایی النصر را از بین بردند

زردها در مرحله نیمه نهایی همه کار کردند به جز «گل سرنوشت ساز»

پنالتی‌ها رویاهای آسیایی النصر را از بین بردند
TT

پنالتی‌ها رویاهای آسیایی النصر را از بین بردند

پنالتی‌ها رویاهای آسیایی النصر را از بین بردند

تیم النصر سعودی پس از باخت در نیمه نهایی لیگ قهرمانان آسیا مقابل پرسپولیس ایران، از طریق ضربات پنالتی، از این مسابقات خداحافظی کرد. بازی در ۹۰ دقیقه و وقت‌های اضافه به تساوی یک بر یک کشیده شده بود.
النصر پس از ارائه تصویری متفاوت در مسابقات قهرمانی آسیا که در آن یکی از نامزدهای صعود به دیدار نهایی بود، شانس راهیابی به دیدار نهایی این مسابقات را از دست داد و با وجود برتری فنی در این مسابقه، در وقت‌های اصلی و اضافی مسابقه نتوانست به پیروزی برسد.
عبدالرزاق حمدالله برای النصر گلزنی کرد، سپس مهدی عبدی چند دقیقه بعد موفق شد نتیجه را مساوی کند و در ضربات پنالتی، عبدالله مادو، مارتینز آرژانتینی و عبدالرحمن العبید برای النصر گلزنی کردند، در حالی که مایکون بازیکن برزیلی چهارمین ضربه پنالتی را از دست داد.
در ابتدای دیدار دو تیم، روی ویتوریا پرتغالی هیچ تغییری در لیست اصلی خود ایجاد نکرد، به طوری که خالد الغنام پس از احتمال ذخیره شدن به دلیل مصدومیت، به ترکیب اصلی تیم راه یافت.
این تقابل با محافظه کاری از سوی هر دو طرف، آغاز شد و پس از بازی محدود به تبادل توپ در وسط زمین بین دو تیم، عوض خمیس موفق شد یک توپ را از دفاع تیم ایران برباید و به محوطه جریمه نفوذ کند و آن را به عبد الرزاق حمدالله منتقل کند که با مداخله دفاع پرسپولیس قطع شد.
تیم النصر کنترل بازی را در دست گرفت و در دقیقه ۱۲ صاحب یک ضربه کرنر شد که حمدالله مراکشی پس از دریافت پاس دقیق، ضربه محکمی زد که با خط دفاعی تیم ایرانی برخورد کرد.
در دقیقه ۱۹، عبدالفتاح عسیری با تلاش فردی به محوطه جریمه نفوذ کرد و سعی کرد از دفاع پرسپولیس عبور کند، اما در محوطه جریمه سقوط کرد و هم تیم‌هایش اعتقاد به پنالتی داشتند.
پس از آن، تیم ایرانی به خود آمد و تلاش‌های تهاجمی جمعی خود را برای بیرون رفتن از فشار حملات النصر آغاز کرد و در اولین تلاش واقعی حمله در دقیقه ۲۵ توسط مهدی عبدی در داخل محوطه جریمه موفق به دریبل مایکون شد اما ضربه بدون دقت او به بیرون رفت.
عبدالفتاح عسیری پس از ورود به محوطه جریمه به سمت مقابل، توپ را به خالد الغنام رساند و با خطا روی آن یک ضربه پنالتی برای تیمش گرفت که توسط عبدالرزاق حمدالله مراکشی در دقیقه ۳۶ به گل تبدیل شد.
تیم ایرانی برای جبران نتیجه تلاش زیادی کرد و در دقیقه ۴۱ بشار رسن موفق شد با استفاده از برهم خوردن تعادل عوض خمیس، به محوطه جریمه نزدیک شود و یک پاس موفق ارسال کند که مهدی عبدی به سمت آن بلند شد و با یک ضربه سر توپ را وارد دروازه برد جونز استرالیایی کند.
سپس النصر سعی کرد قبل از پایان نیمه اول دوباره نتیجه را برگرداند و فشار زیادی به تیم پرسپولیس ایران وارد کند اما نتیجه مثبتی کسب نکرد.
ویتوریای پرتغالی در ابتدای نیمه دوم مسابقه ایمن یحیی را به جای خالد الغنام وارد زمین کرد.
النصر برای ایجاد فشار بر تیم ایرانی تلاش کرد و سلطان الغانم یک پاس عرضی دقیق ارسال کرد، اما کنترل دفاعی بزرگ حریف مانع از رسیدن آن به حمدالله شد و در دقیقه ۵۹ پاس احمد نوراللهی به بشار رسن رسید و ضربه او به عوض خمیس برخورد کرد و مانع از ورود آن به دروازه شد.
تیم ایرانی در نیمه دوم مسابقه بسیار فعال بود و هدایت بازی را بر عهده گرفت و سعی کرد از سرعت پایین النصر و افت محسوس آن استفاده کند.
ویتوریای پرتغالی پس از آسیب دیدگی شدید مجبور شد سلطان الغنام را بیرون بکشد که نتوانست بازی را ادامه دهد و اسامه الخلف را به عنوان بازیکن تعویضی جایگزین آن کند و در دقیقه ۷۴ عبدالرزاق حمدالله با جای‌گیری خوب پس از دریافت پاس عرضی، ضربه محکم او به بیرون دروازه رفت.
النصر در دقیقه ۷۶ صاحب ضربه خطا در میانه میدان شد اما مارتینز آرژانتینی و حمدالله نتوانستند به گل برسند.
دو تیم سپس بازی را پایاپای ادامه دادند و حملات بین آنها رد و بدل شد.
ایمن یحیی بازیکن تعویضی، در آغاز نیمه اول وقت‌های اضافه، پس از دریافت پاس در خارج از محوطه جریمه، نفوذ کرد و شوت محکم او به کنار دروازه ایران رفت.
النصر به برتری خود ادامه داد، اما بدون توانایی در پایان دادن مسابقه به نفع خود. در پایان نیمه اول وقت‌های اضافه احسان پهلوان بازیکن پرسپولیس با دریافت کارت قرمز از زمین اخراج شد.
النصر با کم شدن نفرات تیم پرسپولیس ایران دوباره آهنگ حملات را از سر گرفت و پس از عقب‌نشینی تیم ایرانی بازی را بر عهده گرفت اما موفق به ثمر رساندن گل سرنوشت ساز نشد و این دیدار با تساوی ادامه یافت و به ضربات پنالتی کشیده شد.



سريال «حشاشین» در مصر جنجال برانگیز شد


کریم عبد العزیز در یکی از سکانس ها (شرکت فیلمساز)
کریم عبد العزیز در یکی از سکانس ها (شرکت فیلمساز)
TT

سريال «حشاشین» در مصر جنجال برانگیز شد


کریم عبد العزیز در یکی از سکانس ها (شرکت فیلمساز)
کریم عبد العزیز در یکی از سکانس ها (شرکت فیلمساز)

اولین قسمت سریال «الحشاشین» واکنش های متفاوتی در مصر به دنبال داشت. عده ای فیلم نامه و کارگردانی سریال که وقائع آن در قرن ۱۱ میلادی روی می دهد را تحسین کردند اما برخی گفتند که دیالوگ های این سریال تاریخی باید به جای لهجه مصری به عربی فصیح کار می شد.
«الحشاشین» از جمله پرخرج ترین درام های مصری رمضانی امسال به شمار می رود و فیلمبرداری آن یک سال پیش در چندین کشور آغاز شد. عبد الرحیم کمال نویسنده و پیتر میمی کارگردان «الحشاشین» هستند. کریم عبد العزیز و فتحی عبد الوهاب و احمد عید و میرنا نور الدین و اسلام جمال و نیکولا معوض نقش های اصلی این سریال رمضانی اند.
این سریال از زاویه تاریخی به فرقه حشاشین که حسن صباح بنیانگذاری کرد پرداخته است. قسمت اول «الحشاشین» به عنوان «عهد» یک روایت صوتی درباره اوضاع جهان اسلام پس از مرگ پیامبر و چهار خلیفه اش و پیدایش چند دستگی و فرقه ها و طوایف گوناگون دارد.

یکی از سکانس های «الحشاشین» (شرکت فیلمساز)

قسمت اول چگونگی پا گرفتن حسن صباح رهبر فرقه باطنیه و خداوند قلعه الموت و «پیرمرد کوهستان» در قرن یازدهم را نشان می دهد. فتحی عبد الوهاب در نقش وزیر سلجوقیان در قسمت اول ظاهر شد.

واکنش متفاوت مخاطبان پس از قسمت اول (شرکت فیلمساز)

خالد محمود منتقد مصری سینما در گفتگو با «الشرق الاوسط» گفت «اولین قسمت سریال جالب و فوق العاده و از نظر هنری خیره کننده بود».
او افزود «اتفاقات فیلم از همان ابتدا سریع و پشت سر هم هستند و مخاطب را از یک سکانس به سکان بعدی می برند. مقدمه آغاز قسمت اول مفید و مهم بود تا همه مخاطبان از نسل های گوناگون بتوانند دوران تاریخی سریال را بفهمند و دنبال کنند».
محمود خاطر نشان کرد «جلوه های بصری سریال و موزیک متن به آهنگسازی امین بوحافه حرف ندارد. کریم عبد العزیز در این سریال هیچ شباهتی به بازیگر معروفی که همه می شناسند ندارد. سریال از نظر فنی و تکنولوژی رده بالاست و این مهارت فنی بالا از همان سکانس های اول مخاطب را جذب کرد».
محمود درباره اینکه چرا «الحشاشین» با لهجه مصری عامیانه است معتقد است «این لهجه وسیله ای است تا سریال تا حد امکان به بیشترین تعداد مخاطبان از عامه مردم برسد».

پوستر سریال (شرکت فیلمساز)

دکتر احمد سلامه استاد تاریخ و تمدن در دانشگاه ازهر گفت «اولین اشتباه تاریخی این سریال همان لهجه عامیانه اش است». او در گفتگو با «الشرق الاوسط» افزود «در کارهای تاریخی برای حفظ اعتبار فیلم ها باید به زبان آن دوره تاریخی توجه شود که در این سریال عربی فصیح بوده است».
او اضافه کرد «دست اندرکاران این سریال می توانستند نقش اطلاع رسانی و فرهنگ آموزی برای مخاطبان ایفا کنند و با عربی فصیح رونق و شکوه مضاعف به این اثر بدهند».
دکتر احمد سلامه خاطر نشان کرد «مثلا سریال «عمر» با عربی فصیح پخش شد و مخاطبان را به عربی فصیح علاقمند کرد و مخاطبان از تماشای سریال با لهجه فصیح لذت بردند. ضمنا پخش محصولات سینما و تلویزیون با لهجه فصیح امکان رواج آن را در همه کشورهای اسلامی افزایش می دهد. به عنوان مثال بنده در دانشگاه چندین دانشجوی اعزامی دارم که لهجه عامیانه نمی فهمند و فقط عربی فصیح صحبت می کنند خب این افراد نمی توانند «الحشاشین» را دنبال کنند».
سلامه اظهار کرد «استایل و طراحی لباس بازیگران مناسب دوره عباسیان است که در سریال ذکر شده است. البته داوری درباره سریال های تاریخی از قسمت های اول درست نیست».