ولادیمیر فدوروفسکی قبل از اینکه خود را وقف نویسندگی در دوران غربت در فرانسه کند، از سال 1972 تا 1991 در موطن خود، روسیه، سمتهای سیاسی سطح بالایی داشت؛ او به عنوان وابسته فرهنگی در موریتانی کار کرد و در آنجا زبان عربی را آموخت و سپس مترجم لئونید برژنف رئیس جمهور وقت شوروی شد و او را در سفرهایش به تعدادی از کشورهای عربی و دیدار با رهبران عرب همراهی کرد.
فدوروفسکی علاوه بر تسلط به زبان عربی به دلیلی جالب به عنوان مترجم برژنف انتخاب شد؛ همانطور که او در مصاحبه خود با "الشرق الاوسط" می گوید، چون با صدای بلند صحبت می کند، چیزی که رئیس جمهور به آن نیاز داشت، زیرا او خوب نمی شنید.
او اکنون در حال نوشتن کتابی درباره این تجربه است.
فدوروفسکی سپس به عنوان مشاور رئیس جمهور میخائیل گورباچف در دوره "پرسترویکا (سیاست باز بودن)" کار کرد که در طی آن زندگی می کرد.
همانطور که او می گوید، یک دوره هیجان انگیز و پر حادثه تا سقوط دیوار برلین بود.
او میگوید که دوران پساکمونیستی "برای بسیاری سخت و ناامیدکننده بود که من را ناامید کرد، بنابراین تصمیم گرفتم سیاست را ترک کنم و صفحهاش را ورق بزنم تا خودم را وقف نوشتن کنم که از کودکی آرزوی من بوده است".
فدوروفسکی بیش از 50 رمان تاریخی منتشر کرده و 14 جایزه از جمله جایزه بزرگ پالاتین را برای داستان های تاریخی برای اثر خود "راسپوتین" دریافت کرده است.
برخی از رمان های او مانند "جادوی سن پترزبورگ" بیش از یک میلیون نسخه فروخته است.
بیشتر آثار او، چه ادبی و چه تاریخی، گذشته تاریخی و ادبی روسیه را تجلیل می کنند.
فدوروفسکی: شکست پرسترویکا باعث شد به نویسندگی برگردم
مصاحبه "الشرق الاوسط" با مترجم برژنف و مشاور گورباچف
فدوروفسکی: شکست پرسترویکا باعث شد به نویسندگی برگردم
لم تشترك بعد
انشئ حساباً خاصاً بك لتحصل على أخبار مخصصة لك ولتتمتع بخاصية حفظ المقالات وتتلقى نشراتنا البريدية المتنوعة