أُنس جابر: اتفاقات ویمبلدون مرا به سمت بهترشدن در فینال آزاد آمریکا سوق می‌دهد


انس جابر (EPA)
انس جابر (EPA)
TT

أُنس جابر: اتفاقات ویمبلدون مرا به سمت بهترشدن در فینال آزاد آمریکا سوق می‌دهد


انس جابر (EPA)
انس جابر (EPA)

انس جابر تنیس باز تونسی در دومین فینال متوالی گرند اسلم پس از ویمبلدون، شایستگی خود را در راهیابی به فینال تنیس آزاد آمریکا، آخرین گرند اسلم از چهار گرند اسلم، با غلبه بر کارولین گارسیا فرانسوی به اثبات رساند. این بار او با تجربه خود تأکید کرد که «اینجا دیگر وقت کسب عنوان قهرمانی است».
انس جابر در مورد اینکه نظرش در مورد عملکردش چیست، گفت که واقعاً خوب بازی کرده و تصمیم گرفته برای اولین بار از ۱۰۰ درصد توصیه‌های مربیانش پیروی کند (می‌خندد).
او به توصیه مربی خود که ۱۰۰ درصد آنها را از نظر تاکتیکی اعمال کرد، گفت: «او به من گفت که خیلی روی بک هند بازی کنم، زیرا او با فورهند خود بسیار مسلط است. باید روی بازی کردن یک طرف آن تمرکز می‌کردم. همچنین در مورد ارسال چیزهای زیادی به من گفت. می‌دانستم که او هر بار حمله می‌کند؛ بنابراین، بله، فکر می‌کنم از نظر تاکتیکی خیلی خوب بازی کردم».
او در مورد احساسش در مقایسه با راهیابی به فینال ویمبلدون در دو ماه پیش، تأکید کرد که احساس واقعی‌تری دارد… در ویمبلدون، «در خواب بودم، نمی‌توانستم آن را باور کنم. حتی پس از فینال، من به کار خود برگشتم، بدون اینکه متوجه شدم کاری که انجام داده‌ام واقعاً یک شاهکار خارق‌العاده بود. اما این بار فکر می‌کنم کمی به آن عادت کرده‌ام، خوشحالم که نتایج خود را در ویمبلدون تکرار کردم. مردم از دیدن دوباره من در فینال واقعاً تعجب نکردند. شاید الان بدانم در فینال چه کار کنم. خیلی سخت خواهد بود، اما باید تمام تلاشم را انجام دهم. بدون شک از تمام فینالی‌هایی که بازی کرده‌ام، به‌ویژه آخرین فینالی که در ویمبلدون بازی کرده‌ام، یادگرفته‌ام. من هر کاری که در توانم باشد انجام خواهم داد. من اینجا هستم تا عنوان قهرمانی را کسب کنم».
انس که اولین بازیکن عرب و آفریقایی است که در دوران حرفه ای به فینال استادیوم فلاشینگ میدوز می‌رسد، گفت: فینال (ویمبلدون) برای من بسیار سخت بود، به خصوص ست دوم… اما احساس می‌کنم در این فینال، تمام آنچه را که دارم می‌دهم و تمام تلاشم را می‌کنم.
انس که تنها یک سال پیش اولین عنوان WTA خود را به دست آورد، گفت که با اعتباری که نزد هواداران به دست آورده در حال پیشرفت است و بر مدیریت فشار روی زمین تمرکز می‌کند.



سريال «حشاشین» در مصر جنجال برانگیز شد


کریم عبد العزیز در یکی از سکانس ها (شرکت فیلمساز)
کریم عبد العزیز در یکی از سکانس ها (شرکت فیلمساز)
TT

سريال «حشاشین» در مصر جنجال برانگیز شد


کریم عبد العزیز در یکی از سکانس ها (شرکت فیلمساز)
کریم عبد العزیز در یکی از سکانس ها (شرکت فیلمساز)

اولین قسمت سریال «الحشاشین» واکنش های متفاوتی در مصر به دنبال داشت. عده ای فیلم نامه و کارگردانی سریال که وقائع آن در قرن ۱۱ میلادی روی می دهد را تحسین کردند اما برخی گفتند که دیالوگ های این سریال تاریخی باید به جای لهجه مصری به عربی فصیح کار می شد.
«الحشاشین» از جمله پرخرج ترین درام های مصری رمضانی امسال به شمار می رود و فیلمبرداری آن یک سال پیش در چندین کشور آغاز شد. عبد الرحیم کمال نویسنده و پیتر میمی کارگردان «الحشاشین» هستند. کریم عبد العزیز و فتحی عبد الوهاب و احمد عید و میرنا نور الدین و اسلام جمال و نیکولا معوض نقش های اصلی این سریال رمضانی اند.
این سریال از زاویه تاریخی به فرقه حشاشین که حسن صباح بنیانگذاری کرد پرداخته است. قسمت اول «الحشاشین» به عنوان «عهد» یک روایت صوتی درباره اوضاع جهان اسلام پس از مرگ پیامبر و چهار خلیفه اش و پیدایش چند دستگی و فرقه ها و طوایف گوناگون دارد.

یکی از سکانس های «الحشاشین» (شرکت فیلمساز)

قسمت اول چگونگی پا گرفتن حسن صباح رهبر فرقه باطنیه و خداوند قلعه الموت و «پیرمرد کوهستان» در قرن یازدهم را نشان می دهد. فتحی عبد الوهاب در نقش وزیر سلجوقیان در قسمت اول ظاهر شد.

واکنش متفاوت مخاطبان پس از قسمت اول (شرکت فیلمساز)

خالد محمود منتقد مصری سینما در گفتگو با «الشرق الاوسط» گفت «اولین قسمت سریال جالب و فوق العاده و از نظر هنری خیره کننده بود».
او افزود «اتفاقات فیلم از همان ابتدا سریع و پشت سر هم هستند و مخاطب را از یک سکانس به سکان بعدی می برند. مقدمه آغاز قسمت اول مفید و مهم بود تا همه مخاطبان از نسل های گوناگون بتوانند دوران تاریخی سریال را بفهمند و دنبال کنند».
محمود خاطر نشان کرد «جلوه های بصری سریال و موزیک متن به آهنگسازی امین بوحافه حرف ندارد. کریم عبد العزیز در این سریال هیچ شباهتی به بازیگر معروفی که همه می شناسند ندارد. سریال از نظر فنی و تکنولوژی رده بالاست و این مهارت فنی بالا از همان سکانس های اول مخاطب را جذب کرد».
محمود درباره اینکه چرا «الحشاشین» با لهجه مصری عامیانه است معتقد است «این لهجه وسیله ای است تا سریال تا حد امکان به بیشترین تعداد مخاطبان از عامه مردم برسد».

پوستر سریال (شرکت فیلمساز)

دکتر احمد سلامه استاد تاریخ و تمدن در دانشگاه ازهر گفت «اولین اشتباه تاریخی این سریال همان لهجه عامیانه اش است». او در گفتگو با «الشرق الاوسط» افزود «در کارهای تاریخی برای حفظ اعتبار فیلم ها باید به زبان آن دوره تاریخی توجه شود که در این سریال عربی فصیح بوده است».
او اضافه کرد «دست اندرکاران این سریال می توانستند نقش اطلاع رسانی و فرهنگ آموزی برای مخاطبان ایفا کنند و با عربی فصیح رونق و شکوه مضاعف به این اثر بدهند».
دکتر احمد سلامه خاطر نشان کرد «مثلا سریال «عمر» با عربی فصیح پخش شد و مخاطبان را به عربی فصیح علاقمند کرد و مخاطبان از تماشای سریال با لهجه فصیح لذت بردند. ضمنا پخش محصولات سینما و تلویزیون با لهجه فصیح امکان رواج آن را در همه کشورهای اسلامی افزایش می دهد. به عنوان مثال بنده در دانشگاه چندین دانشجوی اعزامی دارم که لهجه عامیانه نمی فهمند و فقط عربی فصیح صحبت می کنند خب این افراد نمی توانند «الحشاشین» را دنبال کنند».
سلامه اظهار کرد «استایل و طراحی لباس بازیگران مناسب دوره عباسیان است که در سریال ذکر شده است. البته داوری درباره سریال های تاریخی از قسمت های اول درست نیست».